1
00:00:30,814 --> 00:00:35,814
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard


2
00:00:43,743 --> 00:00:45,612
(Horse Neighs)

3
00:01:01,828 --> 00:01:03,696
(Horse Neighing)

4
00:01:28,088 --> 00:01:30,291
(Distant Gunfire)

5
00:01:47,841 --> 00:01:49,376
(Exhales Deeply)

6
00:01:52,044 --> 00:01:53,314
(Sniffles)

7
00:01:54,013 --> 00:01:55,714
(Indistinct Chatter)

8
00:01:56,249 --> 00:01:57,582
Sir? Where are you going?

9
00:01:57,584 --> 00:01:59,017
Up the line to find a friend.

10
00:01:59,019 --> 00:02:01,119
If I'm not back, you know
where to send my things.


11
00:02:01,121 --> 00:02:02,489
- Well, wait...
- (Explosions)


12
00:02:02,956 --> 00:02:04,056
Sir, wait!

13
00:02:04,358 --> 00:02:05,823
- Tolkien, sir!
- (Explosions Continue)


14
00:02:05,825 --> 00:02:07,825
Sir, please don't do this.
You need to rest.


15
00:02:07,827 --> 00:02:09,061
No, I'm fine.

16
00:02:09,296 --> 00:02:11,695
Go back to barracks
and wait for me there.


17
00:02:11,697 --> 00:02:13,332
Sir, you really need
to lay down.


18
00:02:13,566 --> 00:02:15,065
The doctor said that the fever
might get worse.


19
00:02:15,067 --> 00:02:17,635
- I really don't think...
- Look, Hodges, stay here.


20
00:02:17,637 --> 00:02:19,505
- That's an order.
- (Missile Whizzes)


21
00:02:20,572 --> 00:02:23,074
SAM: Cover your face, sir!
Keep down!


22
00:02:23,076 --> 00:02:24,778
(Explosions Continue)

23
00:02:33,821 --> 00:02:35,089
That water was cold.

24
00:02:37,124 --> 00:02:38,758
You need to
keep yourself warm, sir.


25
00:02:39,525 --> 00:02:40,927
It's a long journey
to the front.


26
00:02:42,296 --> 00:02:43,994
(Distant Explosions)

27
00:02:43,996 --> 00:02:45,065
(Sniffles)

28
00:02:45,698 --> 00:02:48,000
I don't think the night
will treat us well, sir.


29
00:02:51,338 --> 00:02:53,406
(Tolkien Breathing Raggedly)

30
00:02:56,744 --> 00:02:58,544
(Birds Chirping)

31
00:03:03,483 --> 00:03:05,552
(Boys Yelling)

32
00:03:06,919 --> 00:03:08,153
BOY 1: Fight, men!

33
00:03:08,155 --> 00:03:09,395
BOY 2:
There's too many of them!


34
00:03:09,788 --> 00:03:11,689
BOY 1:
We need reinforcements!


35
00:03:11,691 --> 00:03:13,660
- BOY 3: Take the banner!
- (Yells)


36
00:03:15,595 --> 00:03:17,297
Young Tolkien:
Yes, I have the banner!


37
00:03:17,898 --> 00:03:20,601
BOY 1: Stop them!
He's getting away!


38
00:03:29,441 --> 00:03:30,843
BOY 4: Where's Tolkien?

39
00:03:32,345 --> 00:03:34,481
- Where is he?
- BOY 3: Tolkien!


40
00:03:46,525 --> 00:03:47,658
Father Francis: Ah!

41
00:03:47,660 --> 00:03:49,527
I prayed
for a strong pack mule


42
00:03:49,529 --> 00:03:51,329
to help carry boxes, and look,

43
00:03:51,331 --> 00:03:53,434
my prayers have been answered.

44
00:03:55,903 --> 00:03:56,903
Where are we going?

45
00:03:57,002 --> 00:03:58,770
Birmingham. I need you to go
to your room and pack.


46
00:03:58,772 --> 00:04:01,439
- What? Why?
- Because I said so.


47
00:04:01,441 --> 00:04:03,707
Because Father Francis
has found us some rooms.


48
00:04:03,709 --> 00:04:05,044
He's been very generous.

49
00:04:05,244 --> 00:04:06,711
Find a box
and collect your things.


50
00:04:06,713 --> 00:04:08,715
I don't want to go
to Birmingham.


51
00:04:09,181 --> 00:04:10,784
Listen, both of you.

52
00:04:11,785 --> 00:04:12,886
We...

53
00:04:21,627 --> 00:04:23,096
Come here, Hilary.

54
00:04:26,765 --> 00:04:30,601
(Sighs) Boys, we are going
to face some difficult times,


55
00:04:30,603 --> 00:04:33,474
and we are fortunate to have
the church to support us.


56
00:04:34,341 --> 00:04:35,972
With your father gone...

57
00:04:35,974 --> 00:04:36,974
Ronald.

58
00:04:45,084 --> 00:04:46,587
(Panting)

59
00:04:48,589 --> 00:04:49,854
Mabel: Ronald!

60
00:04:49,856 --> 00:04:51,190
(Panting)

61
00:05:04,036 --> 00:05:06,974
"Ubi bene ibi patria."
Remember that, my darling?


62
00:05:10,409 --> 00:05:11,777
Wherever you feel happy,

63
00:05:12,545 --> 00:05:13,580
that's your home.

64
00:05:14,147 --> 00:05:16,884
Mabel: We will find our place,
sweetheart, we will.


65
00:05:18,952 --> 00:05:21,087
Lock all this
all in your heart.


66
00:05:21,721 --> 00:05:24,691
Lock it tight, and it will be
there forever, I promise.


67
00:05:36,836 --> 00:05:39,606
Mabel: Boys, listen to me.

68
00:05:41,707 --> 00:05:44,777
Do you know what impecunious
circumstances are?


69
00:05:45,978 --> 00:05:47,445
Young Tolkien:
They're what we're in?


70
00:05:47,447 --> 00:05:48,912
Mabel:
When I was a little girl,


71
00:05:48,914 --> 00:05:51,149
all the new novels
began like this.


72
00:05:51,584 --> 00:05:54,251
A family of good
and brave people


73
00:05:54,253 --> 00:05:57,890
who suddenly find themselves
in impecunious circumstances.


74
00:05:58,392 --> 00:05:59,492
How did they escape?

75
00:06:00,026 --> 00:06:03,228
By coming across
some marvelous treasure.


76
00:06:03,695 --> 00:06:05,798
Or else by marrying well.

77
00:06:06,132 --> 00:06:07,333
I'm not marrying anyone.

78
00:06:07,767 --> 00:06:09,935
Well, it will have to be
the treasure then, won't it?


79
00:06:10,202 --> 00:06:12,637
But, um, people don't
find treasure, Mother.


80
00:06:12,639 --> 00:06:13,639
Not in real life.

81
00:06:14,106 --> 00:06:16,842
There's no fooling you,
is there, John Ronald?


82
00:06:19,445 --> 00:06:21,248
Let's just say
there's treasure...


83
00:06:21,815 --> 00:06:23,149
and there's treasure.

84
00:06:24,450 --> 00:06:25,851
And leave it at that.

85
00:06:35,527 --> 00:06:37,096
Let us begin, Ronald.

86
00:06:45,103 --> 00:06:49,539
The earth began to shake
with the weight of the dragon


87
00:06:49,541 --> 00:06:52,344
as he crawled to the water,

88
00:06:52,712 --> 00:06:55,546
and a cloud of venom
flew before him


89
00:06:55,548 --> 00:06:58,317
as he snorted and roared!

90
00:06:59,051 --> 00:07:00,185
But Sigurd waited

91
00:07:00,586 --> 00:07:03,123
till the dragon had
crawled over the pit


92
00:07:04,190 --> 00:07:07,592
and then he thrust his sword
under his left shoulder


93
00:07:07,594 --> 00:07:09,127
and right into his heart.

94
00:07:09,661 --> 00:07:12,762
The dragon lashed his tail
till stones broke


95
00:07:12,764 --> 00:07:15,301
and trees crashed about him.

96
00:07:16,668 --> 00:07:19,204
And then he spoke, as he died,

97
00:07:19,805 --> 00:07:22,709
and said, "Whoever thou art

98
00:07:23,375 --> 00:07:24,911
that hast slain me,

99
00:07:26,245 --> 00:07:28,645
this gold shall be thy ruin

100
00:07:28,647 --> 00:07:31,217
and the ruin of all who own it."

101
00:07:31,584 --> 00:07:32,918
Sigurd said,

102
00:07:33,719 --> 00:07:35,118
"I would touch none of it,

103
00:07:35,120 --> 00:07:38,123
if even by losing it,
I should never die.


104
00:07:38,390 --> 00:07:39,623
But all men die

105
00:07:39,625 --> 00:07:44,330
and no brave man lets death
frighten him from his desire."


106
00:07:45,865 --> 00:07:47,565
(Young Tolkien Speaks
Unknown Language)


107
00:07:47,567 --> 00:07:48,765
Young Hilary: (IN English)
Do you know


108
00:07:48,767 --> 00:07:49,799
how ridiculous you sound?

109
00:07:49,801 --> 00:07:50,969
Young Tolkien: Oh, really?

110
00:07:51,303 --> 00:07:52,770
I'm even funnier in Latin.

111
00:07:52,772 --> 00:07:54,473
(Young Tolkien Speaks Latin)

112
00:07:54,839 --> 00:07:56,440
(IN English)
Do you know what that means?


113
00:07:56,442 --> 00:07:57,944
An insignificant wart.

114
00:07:58,178 --> 00:07:59,176
Young Hilary: No.

115
00:07:59,178 --> 00:08:02,115
I believe you now sound
like a drunken peacock,


116
00:08:02,582 --> 00:08:03,817
you duffer.

117
00:08:05,116 --> 00:08:06,616
Hello, Mother.
Did you get my stamps?


118
00:08:06,618 --> 00:08:07,887
Hello, Mother.

119
00:08:11,156 --> 00:08:12,925
Young Hilary:
Where did you put them?


120
00:08:13,692 --> 00:08:15,462
(Breathes Shakily)

121
00:08:27,707 --> 00:08:29,409
(Sobbing Quietly)

122
00:08:41,988 --> 00:08:42,988
Sir?

123
00:08:43,824 --> 00:08:45,224
I'm going to
have to keep going.


124
00:08:55,502 --> 00:08:57,436
SAM: Sir, gas.

125
00:09:00,739 --> 00:09:02,808
(Distant Explosions)

126
00:09:10,016 --> 00:09:11,752
(Tolkien Breathing Heavily)

127
00:09:12,319 --> 00:09:14,286
(Deep Growling)

128
00:09:18,925 --> 00:09:21,127
- (GAS Hissing)
- (Continues Breathing Heavily)


129
00:09:25,431 --> 00:09:26,664
(Horse Whinnies)

130
00:09:26,666 --> 00:09:28,768
(Hooves Clopping)

131
00:09:32,070 --> 00:09:34,273
MRS. Faulkner: (Muffled)
I'm intrigued to see the boys.


132
00:09:35,575 --> 00:09:36,943
(Door Opens)

133
00:09:38,545 --> 00:09:39,712
(Door Closes)

134
00:09:39,945 --> 00:09:41,213
(Exhales Sharply)

135
00:09:41,781 --> 00:09:43,784
Father Francis:
Well, boys, I was right.


136
00:09:46,919 --> 00:09:48,288
She's an enormous beast,

137
00:09:48,621 --> 00:09:49,956
with great scaly feet

138
00:09:50,223 --> 00:09:53,260
and the most prominent
pair of tusks I've ever seen.


139
00:09:53,693 --> 00:09:56,092
She's chewing,
on what I can only assume


140
00:09:56,094 --> 00:09:57,895
is the femur of a small boy.

141
00:09:57,897 --> 00:09:59,398
(Sighs Deeply)

142
00:10:02,167 --> 00:10:04,203
On the other hand,
there is cake.


143
00:10:08,608 --> 00:10:09,709
King Edward's?

144
00:10:10,075 --> 00:10:11,310
That's a very good school.

145
00:10:11,511 --> 00:10:14,247
Well, they're very
bright boys, Mrs. Faulkner.


146
00:10:14,580 --> 00:10:15,648
Very diligent.

147
00:10:15,916 --> 00:10:18,082
After Africa, their mother
home-schooled them,


148
00:10:18,084 --> 00:10:20,083
and they are now fluent
in many languages.


149
00:10:20,085 --> 00:10:22,188
Yes, but I mean socially.

150
00:10:22,821 --> 00:10:24,322
You boys will be mixing

151
00:10:24,324 --> 00:10:27,591
with the cream of
Birmingham's bonnes familles.


152
00:10:27,593 --> 00:10:30,329
And quite a change from
Africa, I shouldn't wonder.


153
00:10:30,696 --> 00:10:32,395
They've been living in England

154
00:10:32,397 --> 00:10:34,630
far longer than they ever were
in Bloemfontein.


155
00:10:34,632 --> 00:10:35,969
Isn't that right, boys?

156
00:10:36,235 --> 00:10:38,871
Yes, we hardly ever carry
our spears anymore.


157
00:10:42,642 --> 00:10:44,375
Been difficult to place,
have they?


158
00:10:44,377 --> 00:10:46,947
They've had one or two
temporary homes.


159
00:10:47,347 --> 00:10:50,146
What they need, of course,
is the civilizing influence


160
00:10:50,148 --> 00:10:53,885
of a stable
and refined environment.


161
00:10:54,152 --> 00:10:55,886
Such as yours, Mrs. Faulkner.

162
00:10:55,888 --> 00:10:58,323
If I have a fault,
it's that I am...


163
00:10:58,991 --> 00:11:00,924
too generous
with my young lodgers.


164
00:11:00,926 --> 00:11:02,360
Too attached.

165
00:11:02,828 --> 00:11:04,898
Edith, another orphan,

166
00:11:05,799 --> 00:11:08,068
is like a child of my own.

167
00:11:19,813 --> 00:11:21,946
(Faint Creaking)

168
00:11:21,948 --> 00:11:24,017
(Wind Howling)

169
00:11:27,586 --> 00:11:29,455
(Creaking Continues)

170
00:11:49,776 --> 00:11:51,645
(Indistinct Chatter)

171
00:11:55,448 --> 00:11:58,018
- (Organ Playing)
- (Boys Singing Hymn)


172
00:12:17,637 --> 00:12:19,104
Stand up, the new man.

173
00:12:20,806 --> 00:12:22,508
Tol-Kine.

174
00:12:25,344 --> 00:12:26,646
It's Keen, sir.

175
00:12:33,585 --> 00:12:34,387
What?

176
00:12:34,586 --> 00:12:37,589
It's pronounced Tolkeen, sir.
Not Tol-Kine.


177
00:12:38,391 --> 00:12:39,391
Sorry.

178
00:12:41,526 --> 00:12:42,528
Sit down.

179
00:12:47,599 --> 00:12:49,834
As we are so sensitive

180
00:12:50,469 --> 00:12:52,269
about pronunciation
this morning,


181
00:12:52,271 --> 00:12:53,971
perhaps you could
all be so good


182
00:12:53,973 --> 00:12:55,642
as to take out our Chaucers.

183
00:12:56,541 --> 00:13:00,412
Mr. Tol-Keen can keep up
as best he can.


184
00:13:01,781 --> 00:13:02,882
Mackintosh. Begin.

185
00:13:03,650 --> 00:13:05,452
(Reads THE Canterbury Tales
IN Middle English)


186
00:13:07,052 --> 00:13:09,086
(MR. Heap Speaks Words
IN Middle English)


187
00:13:09,088 --> 00:13:10,587
(Mackintosh Repeats Words)

188
00:13:10,589 --> 00:13:12,422
MR. Heap: Oh, for heaven's
sake. Goodson-Thomas.


189
00:13:12,424 --> 00:13:15,161
(Goodson-Thomas Reads
IN Middle English)


190
00:13:16,796 --> 00:13:18,198
MR. Heap: Wiseman.

191
00:13:19,765 --> 00:13:22,135
(Continues IN Middle English)

192
00:13:27,672 --> 00:13:30,075
MR. Heap: Mr. Tol-Keen.

193
00:13:37,882 --> 00:13:40,453
(Reciting IN Middle English)

194
00:13:54,633 --> 00:13:56,502
(Players Clamoring)

195
00:13:59,137 --> 00:14:00,672
(Overlapping Chatter)

196
00:14:02,041 --> 00:14:03,473
(Whistle Blows)

197
00:14:03,475 --> 00:14:04,810
(Clamoring)

198
00:14:16,922 --> 00:14:18,423
BOY: Pass to Tolkien.
Out wide!


199
00:14:18,857 --> 00:14:20,193
(Young Robert Grunts)

200
00:14:21,694 --> 00:14:22,826
(Whistle Blows)

201
00:14:22,828 --> 00:14:24,531
(Indistinct Chatter)

202
00:14:29,669 --> 00:14:30,867
Young Robert: Moron!

203
00:14:30,869 --> 00:14:32,404
(ALL Clamoring)

204
00:14:36,908 --> 00:14:38,043
Don't speak.

205
00:14:38,276 --> 00:14:39,679
Don't say a single word.

206
00:14:40,046 --> 00:14:41,580
What if he asks me a question?

207
00:14:42,382 --> 00:14:43,449
He won't.

208
00:14:43,982 --> 00:14:45,552
He's not interested in you.

209
00:14:45,852 --> 00:14:46,951
(Knocks ON Door)

210
00:14:46,953 --> 00:14:48,755
- Headmaster: Come.
- (Door Opens)


211
00:14:57,696 --> 00:15:00,331
Is it that you believe
I have nothing better to do


212
00:15:00,333 --> 00:15:02,064
than arbitrate
in your quarrels?


213
00:15:02,066 --> 00:15:04,102
No, sir. Absolutely not.

214
00:15:04,302 --> 00:15:05,904
Collegiate relationships

215
00:15:06,472 --> 00:15:07,752
are the cornerstone of learning.

216
00:15:08,206 --> 00:15:09,808
Isn't that what we say
at King Edward's?


217
00:15:10,209 --> 00:15:11,375
Headmaster, with respect,

218
00:15:11,377 --> 00:15:13,478
Gilson and I
were just playing rugby.


219
00:15:14,012 --> 00:15:16,248
A little forcefully,
I admit, but...


220
00:15:28,194 --> 00:15:29,829
Men should be comrades.

221
00:15:30,028 --> 00:15:31,196
Wherever they come from.

222
00:15:31,930 --> 00:15:33,266
From the highest,

223
00:15:33,733 --> 00:15:34,800
to the lowest.

224
00:15:36,536 --> 00:15:39,470
- You and Master...
- Tolkien.


225
00:15:39,472 --> 00:15:41,874
...will demonstrate this
to the rest of the school.


226
00:15:42,541 --> 00:15:44,774
You will do
everything together


227
00:15:44,776 --> 00:15:45,942
for the rest of the term.

228
00:15:45,944 --> 00:15:47,613
- But, sir...
- Everything.


229
00:15:50,016 --> 00:15:51,017
Yes, sir.

230
00:15:51,718 --> 00:15:53,116
Young Robert:
He's made us liegemen.


231
00:15:53,118 --> 00:15:54,452
Young Tolkien:
Isn't that a little excessive?


232
00:15:54,454 --> 00:15:56,053
Young Robert:
It's an impossible standard.


233
00:15:56,055 --> 00:15:57,353
It's designed to humiliate me.

234
00:15:57,355 --> 00:16:00,057
- Doesn't it also humiliate me?
- You're irrelevant.


235
00:16:00,059 --> 00:16:01,257
Why do you
keep on saying that?


236
00:16:01,259 --> 00:16:02,525
- Because it's true.
- No, listen.


237
00:16:02,527 --> 00:16:04,026
I may not come from
a respectable background...


238
00:16:04,028 --> 00:16:05,096
It's not that, you idiot.

239
00:16:05,098 --> 00:16:06,862
You're irrelevant
to the headmaster.


240
00:16:06,864 --> 00:16:08,164
- And you're not?
- No.


241
00:16:08,166 --> 00:16:09,368
Oh, because you're special.

242
00:16:11,137 --> 00:16:12,472
Because I'm his son.

243
00:16:42,468 --> 00:16:44,671
(Muffled Piano Playing
Soft Classical Music)


244
00:16:52,445 --> 00:16:54,379
(Piano Music Continues)

245
00:17:21,340 --> 00:17:22,780
- (Floorboard Creaks)
- (Music Stops)


246
00:17:23,742 --> 00:17:25,709
MRS. Faulkner:
Oh, please don't stop, Edith.


247
00:17:25,711 --> 00:17:27,613
(Resumes Playing)

248
00:17:37,155 --> 00:17:38,657
(Chuckles Softly)

249
00:17:40,825 --> 00:17:42,124
Young Robert:
Christopher, darling.


250
00:17:42,126 --> 00:17:43,192
Young Christopher: Gilson.

251
00:17:43,194 --> 00:17:44,762
(Whispering)
Christopher, sit still.


252
00:17:44,764 --> 00:17:47,063
- Gilson, don't be absurd.
- Christopher. Sit down.


253
00:17:47,065 --> 00:17:48,666
- Stop!
- Chris, sit down.


254
00:17:48,668 --> 00:17:50,332
We're in a library.
Christopher, sit down.


255
00:17:50,334 --> 00:17:51,636
Young Christopher:
What?


256
00:17:52,136 --> 00:17:53,839
(Footsteps Approaching)

257
00:18:04,482 --> 00:18:06,451
We're going to take some tea.

258
00:18:06,786 --> 00:18:08,185
- So?
- So...


259
00:18:08,187 --> 00:18:10,420
I suppose as we're meant to be
doing everything together...


260
00:18:10,422 --> 00:18:11,822
I'll stay where I am,
thank you.


261
00:18:11,824 --> 00:18:12,925
Suit yourself.

262
00:18:17,896 --> 00:18:19,064
(Sighs)

263
00:18:23,835 --> 00:18:25,070
He didn't want to come.

264
00:18:27,405 --> 00:18:29,041
(Footsteps Approaching)

265
00:18:35,514 --> 00:18:37,649
Young Geoffrey:
What Robert meant to say


266
00:18:37,848 --> 00:18:38,916
is that,

267
00:18:38,918 --> 00:18:41,487
with a little encouragement
from his friends,


268
00:18:42,054 --> 00:18:43,120
he has now acknowledged

269
00:18:43,122 --> 00:18:44,321
that this punishment
was his fault


270
00:18:44,323 --> 00:18:45,324
rather than yours,

271
00:18:45,892 --> 00:18:48,628
and he'd like to make amends,
by inviting you to tea.


272
00:18:49,562 --> 00:18:51,460
You should be flattered,
really.


273
00:18:51,462 --> 00:18:53,832
It was your cleverness
that rattled him.


274
00:18:54,566 --> 00:18:55,698
It would rattle you too

275
00:18:55,700 --> 00:18:57,536
if only you had
a father like Gilson.


276
00:18:57,803 --> 00:18:59,569
His marks
only have to drop below


277
00:18:59,571 --> 00:19:01,007
one other boy in the year...

278
00:19:02,040 --> 00:19:03,875
It's no excuse, but...

279
00:19:06,245 --> 00:19:07,346
Oh, come on.

280
00:19:07,645 --> 00:19:09,211
It's a lot more fun
than sitting around


281
00:19:09,213 --> 00:19:10,313
with a load of old books.

282
00:19:10,315 --> 00:19:11,584
I like books.

283
00:19:12,218 --> 00:19:13,518
So do we.

284
00:19:16,521 --> 00:19:18,490
Geoffrey Bache Smith.

285
00:19:19,624 --> 00:19:21,693
John Ronald Reuel Tolkien.

286
00:19:22,428 --> 00:19:23,892
Young Robert:
Gentlemen. A thought.


287
00:19:23,894 --> 00:19:24,894
Tolkien.

288
00:19:25,030 --> 00:19:26,641
Young Robert: Imagine walking
into Barrow's Stores,


289
00:19:26,665 --> 00:19:28,532
and finding me, guarding the
door with a very big stick...


290
00:19:28,534 --> 00:19:29,568
Where is this going?

291
00:19:29,834 --> 00:19:31,534
And I said, there's no need
to eat the cakes here.


292
00:19:31,536 --> 00:19:32,537
I've done it.

293
00:19:32,738 --> 00:19:34,704
In fact, I did it so much
it made me sick...


294
00:19:34,706 --> 00:19:36,439
That is the nature
of parental authority.


295
00:19:36,441 --> 00:19:38,374
"I've done it.
I've decided it was bad.


296
00:19:38,376 --> 00:19:39,942
And now I'm going to stop you
from doing it."


297
00:19:39,944 --> 00:19:41,879
- Cakes in this case being...
- Everything.


298
00:19:41,881 --> 00:19:44,048
- Everything that's good.
- Young Christopher: Right.


299
00:19:44,348 --> 00:19:46,217
Young Geoffrey:
Tolkien, this is Barrow's.


300
00:19:46,219 --> 00:19:47,516
Young Christopher:
Our kingdom,


301
00:19:47,518 --> 00:19:49,055
and the best tea in town.

302
00:19:50,623 --> 00:19:52,124
(Indistinct Chatter)

303
00:20:00,199 --> 00:20:02,466
- Waitress: Another pot of tea?
- Young Christopher: Thank you.


304
00:20:02,468 --> 00:20:04,133
And what do you have
that's under a shilling?


305
00:20:04,135 --> 00:20:05,135
And isn't toast.

306
00:20:05,270 --> 00:20:07,370
- Bath buns are four pence.
- Good. A bath bun, please.


307
00:20:07,372 --> 00:20:09,605
- And three forks.
- Young Geoffrey: Four.


308
00:20:09,607 --> 00:20:10,707
Young Robert:
And what about the stick?


309
00:20:10,709 --> 00:20:11,807
Young Christopher: The stick?

310
00:20:11,809 --> 00:20:13,576
My father
is a perfect example.


311
00:20:13,578 --> 00:20:15,411
He knows about music.
He loves it.


312
00:20:15,413 --> 00:20:16,813
He spent the greater part
of his youth


313
00:20:16,815 --> 00:20:18,180
studying and composing music.

314
00:20:18,182 --> 00:20:20,817
Christopher has had several
musical pieces published.


315
00:20:20,819 --> 00:20:22,253
Young Christopher:
Not several. One.


316
00:20:22,255 --> 00:20:23,352
Pass me the sugar.

317
00:20:23,354 --> 00:20:24,420
And yet when it comes to

318
00:20:24,422 --> 00:20:25,988
pursuing a life
as a composer...


319
00:20:25,990 --> 00:20:28,492
No. "Musical dreams
are a fantasy.


320
00:20:28,494 --> 00:20:30,593
You will do as I did.
You will put them aside."


321
00:20:30,595 --> 00:20:32,497
And where does
the stick come in?


322
00:20:32,998 --> 00:20:34,898
The stick was a metaphor.
Move on from the stick.


323
00:20:34,900 --> 00:20:37,035
Young Geoffrey:
My mother's exactly the same.


324
00:20:37,268 --> 00:20:39,403
She values poetry.
She loves it.


325
00:20:39,938 --> 00:20:42,642
She refuses to see it
as a potential career.


326
00:20:43,275 --> 00:20:44,776
She sees me as...

327
00:20:45,110 --> 00:20:46,575
a lawyer or an accountant.

328
00:20:46,577 --> 00:20:48,711
Does she carry a stick?

329
00:20:48,713 --> 00:20:51,081
I'm gonna go outside and fetch
a stick, how about that?


330
00:20:51,083 --> 00:20:52,083
Thank you.

331
00:20:52,317 --> 00:20:53,837
Well, at least
your parents discuss it.


332
00:20:54,119 --> 00:20:56,955
If I even mentioned becoming
a painter, I'd be disowned.


333
00:20:57,421 --> 00:20:59,555
- No. I'd be decapitated.
- There!


334
00:20:59,557 --> 00:21:00,892
That's the stick.

335
00:21:24,182 --> 00:21:26,486
I didn't even eat the cake
that they ordered.


336
00:21:26,884 --> 00:21:27,952
Why not?

337
00:21:28,719 --> 00:21:30,519
I wasn't sure
I had enough money.


338
00:21:30,521 --> 00:21:31,890
Young Edith: Oh.

339
00:21:32,556 --> 00:21:33,793
But this is sweet.

340
00:21:38,463 --> 00:21:39,731
What about you?

341
00:21:40,098 --> 00:21:41,765
(Chuckles) What about me?

342
00:21:41,767 --> 00:21:43,870
There must be something
that you want?


343
00:21:45,071 --> 00:21:46,272
To get out of here.

344
00:21:47,206 --> 00:21:48,207
To be free.

345
00:21:49,507 --> 00:21:50,573
I would go somewhere

346
00:21:50,575 --> 00:21:52,877
where I wouldn't
feel like a poor orphan


347
00:21:53,545 --> 00:21:56,278
and... everybody
would be dressed


348
00:21:56,280 --> 00:21:58,116
like kings and queens.

349
00:21:58,683 --> 00:22:00,252
I wouldn't be there
to play piano.


350
00:22:01,353 --> 00:22:03,989
Or to carry
Mrs. Faulkner's purse.


351
00:22:05,090 --> 00:22:07,927
I'd be... greeted and...

352
00:22:09,026 --> 00:22:10,228
appreciated.

353
00:22:11,029 --> 00:22:12,197
Welcomed.

354
00:22:13,098 --> 00:22:15,100
(Chuckles) Welcomed.

355
00:22:28,180 --> 00:22:29,882
(Gunfire IN Distance)

356
00:22:37,323 --> 00:22:38,554
(Coughing)

357
00:22:38,556 --> 00:22:40,058
Go back to barracks, Hodges.

358
00:22:42,995 --> 00:22:44,863
(Panting)

359
00:22:47,700 --> 00:22:50,937
Lieutenant Geoffrey Smith
is a friend.


360
00:22:52,470 --> 00:22:54,739
His mother...

361
00:22:56,874 --> 00:22:58,243
His mother wrote to me. She...

362
00:22:59,344 --> 00:23:01,313
She hasn't heard
from him in weeks.


363
00:23:01,947 --> 00:23:04,283
And he's not responded
to my letters.


364
00:23:07,486 --> 00:23:08,955
I'm worried he might be...

365
00:23:12,723 --> 00:23:14,993
I need to know he's all right.

366
00:23:16,628 --> 00:23:18,597
It really has
nothing to do with you.


367
00:23:19,230 --> 00:23:21,066
He must be a very good friend,
is he, sir?


368
00:23:22,567 --> 00:23:23,835
He's the best.

369
00:23:26,371 --> 00:23:27,806
He'd do the same for me.

370
00:23:29,275 --> 00:23:30,810
(Gunfire Continues)

371
00:23:36,614 --> 00:23:37,880
Well, if we're halfway there,

372
00:23:37,882 --> 00:23:39,615
turning back
won't take any longer


373
00:23:39,617 --> 00:23:40,751
than carrying on, will it?

374
00:23:40,753 --> 00:23:41,919
Hodges, please.

375
00:23:41,921 --> 00:23:43,820
Perfectly frank, sir,
by the look on you,


376
00:23:43,822 --> 00:23:45,188
if I don't come along,

377
00:23:45,190 --> 00:23:46,055
you're not gonna find

378
00:23:46,057 --> 00:23:47,959
this Lieutenant
Geoffrey Smith, anyway.


379
00:23:52,264 --> 00:23:54,367
Let me see if I can find
some medicine for you, sir.


380
00:23:57,670 --> 00:23:59,337
(Breathing Heavily)

381
00:24:07,078 --> 00:24:09,044
Young Christopher:
Geoffrey, are you trying


382
00:24:09,046 --> 00:24:10,650
to trap my bishop,
you scoundrel?


383
00:24:13,719 --> 00:24:15,487
Gentlemen. A thought.

384
00:24:15,819 --> 00:24:16,986
You know what the trouble is

385
00:24:16,988 --> 00:24:18,655
with all these legends
Tolkien reads?


386
00:24:18,657 --> 00:24:19,723
Enlighten me, Robbie.

387
00:24:19,725 --> 00:24:20,922
They don't have
any women in them.


388
00:24:20,924 --> 00:24:22,692
I'm not talking about pale,

389
00:24:22,694 --> 00:24:24,628
shivering maidens
sitting in towers.


390
00:24:24,630 --> 00:24:26,563
I'm talking about
plump, red-blooded women.


391
00:24:26,565 --> 00:24:29,032
- Could you sit down, please?
- The women of Southern Europe.


392
00:24:29,034 --> 00:24:31,435
Women with large flagons
of wine on their heads.


393
00:24:31,437 --> 00:24:34,204
Robbie, are you incapable
of sitting in silence?


394
00:24:34,206 --> 00:24:36,171
Like our waitress,
just over there.


395
00:24:36,173 --> 00:24:37,640
Young Christopher:
Oh, for God's sake.


396
00:24:37,642 --> 00:24:39,109
Robbie, if I lose this game

397
00:24:39,111 --> 00:24:40,511
because of
your endless prattle...


398
00:24:40,513 --> 00:24:42,579
You will lose this game
because of me.


399
00:24:42,581 --> 00:24:43,713
What are you reading now?

400
00:24:43,715 --> 00:24:45,482
I'm reading about
the realm of the dead.


401
00:24:45,484 --> 00:24:47,117
- (Groans)
- Or at least trying to.


402
00:24:47,119 --> 00:24:48,150
See what I mean?

403
00:24:48,152 --> 00:24:51,123
Presided over by
a giant woman, as it happens.


404
00:24:51,590 --> 00:24:54,959
Hel, a huge
and ruthless goddess.


405
00:24:55,260 --> 00:24:56,927
Is that not red-blooded enough
for you?


406
00:24:56,929 --> 00:24:58,464
It is our waitress.

407
00:24:59,265 --> 00:25:00,265
Hel?

408
00:25:00,399 --> 00:25:02,534
Yes, she rules over the realm
of the dead. Helheimr.


409
00:25:02,767 --> 00:25:05,001
It's a place
where warriors are sent


410
00:25:05,003 --> 00:25:06,902
if they die in the wrong way.

411
00:25:06,904 --> 00:25:09,173
- What's the wrong way?
- Peacefully.


412
00:25:09,507 --> 00:25:11,443
Illness, old age.

413
00:25:11,709 --> 00:25:12,909
Anything other than battle.

414
00:25:12,911 --> 00:25:14,544
Now, that's an idea
I can get behind.


415
00:25:14,546 --> 00:25:16,813
I'm sorry, you're getting
behind dying in battle now?


416
00:25:16,815 --> 00:25:17,913
Not literally.

417
00:25:17,915 --> 00:25:20,251
I can die in any way
the Fates choose,


418
00:25:20,552 --> 00:25:21,786
that's not up to me.

419
00:25:22,254 --> 00:25:25,523
But what is within my power
is to decide how I live.


420
00:25:25,723 --> 00:25:28,792
Courageously or timidly.
(Claps Hands)


421
00:25:28,794 --> 00:25:30,794
Helheimr! It should be
our warning. Our challenge.


422
00:25:30,796 --> 00:25:31,796
Yes, I know.

423
00:25:32,030 --> 00:25:33,130
But you should learn
how to pronounce it first.


424
00:25:33,132 --> 00:25:35,799
Come on. Challenge me.
Set me a quest.


425
00:25:35,801 --> 00:25:37,633
I'll show you
how to avoid Helheimr.


426
00:25:37,635 --> 00:25:39,535
I challenge you to...

427
00:25:39,537 --> 00:25:41,604
sit in silence for 25 minutes.

428
00:25:41,606 --> 00:25:42,706
Shut up, Geoffrey.

429
00:25:42,708 --> 00:25:43,805
I'm serious.

430
00:25:43,807 --> 00:25:45,007
Propose to the waitress.

431
00:25:45,009 --> 00:25:46,849
- Young Geoffrey: Christopher.
- (Scoffs) What?


432
00:25:48,580 --> 00:25:49,879
An excellent idea.

433
00:25:49,881 --> 00:25:51,413
Robbie, don't you dare
do anything of the kind.


434
00:25:51,415 --> 00:25:53,885
That's what I call
a quest against Helheimr.


435
00:25:57,422 --> 00:25:58,857
Helheimr!

436
00:26:00,424 --> 00:26:04,328
Madam. My lady of the lake,
the bearer of my dreams.


437
00:26:05,095 --> 00:26:06,765
Would you do me
the greatest honor,


438
00:26:07,266 --> 00:26:10,002
sharing an infinite future
with me...


439
00:26:20,813 --> 00:26:22,544
(Boys Laughing)

440
00:26:22,546 --> 00:26:23,949
We should form a club.

441
00:26:24,350 --> 00:26:26,149
- What?
- A brotherhood.


442
00:26:26,151 --> 00:26:28,752
Aren't we already a club?
A tea drinking club?


443
00:26:28,754 --> 00:26:29,755
A tea drinking club,

444
00:26:30,021 --> 00:26:31,655
sounds like something
my stepmother would go to.


445
00:26:31,657 --> 00:26:32,691
The Tea Club.

446
00:26:33,092 --> 00:26:35,592
It doesn't sound any better
just because you repeated it.


447
00:26:35,594 --> 00:26:36,692
The Birmingham Boys.

448
00:26:36,694 --> 00:26:38,362
That sounds like a circus act.

449
00:26:38,930 --> 00:26:41,432
The Boys of Barrow's Stores.

450
00:26:42,566 --> 00:26:43,902
Barrovians.

451
00:26:45,003 --> 00:26:47,969
The Tea Club
and Barrovian Society.


452
00:26:47,971 --> 00:26:49,573
I think that's far too long.

453
00:26:49,575 --> 00:26:50,674
The T. C. B. S.

454
00:26:50,676 --> 00:26:52,074
The T. C. B. S.

455
00:26:52,076 --> 00:26:54,043
Are you sure that doesn't
sound like a disease?


456
00:26:54,045 --> 00:26:55,445
No, listen, I don't care
what it's called.


457
00:26:55,447 --> 00:26:57,447
As long as we pledge
our loyalty to each other.


458
00:26:57,449 --> 00:26:58,449
Exactly.

459
00:26:58,484 --> 00:27:00,749
T. C. B. S. That's settled.
Now what do we do?


460
00:27:00,751 --> 00:27:01,883
We change the world.

461
00:27:01,885 --> 00:27:03,386
Oh, good. Something simple.

462
00:27:03,388 --> 00:27:04,954
Through art, you clown.

463
00:27:04,956 --> 00:27:07,059
Through the power of art.

464
00:27:15,700 --> 00:27:16,700
Brothers,

465
00:27:17,568 --> 00:27:18,935
will you join your comrades

466
00:27:18,937 --> 00:27:20,840
in this act
of changing the world?


467
00:27:28,513 --> 00:27:29,711
- We will.
- We will.


468
00:27:29,713 --> 00:27:31,380
Helheimr!

469
00:27:31,382 --> 00:27:33,783
- Young Christopher: Helheimr!
- Young Geoffrey: Helheimr!


470
00:27:33,785 --> 00:27:35,254
Young Robert: Helheimr!

471
00:27:58,308 --> 00:28:00,008
Young Tolkien:
"Not for us, I reckon,


472
00:28:00,010 --> 00:28:01,110
to follow the wolves,

473
00:28:01,112 --> 00:28:02,278
to fight amongst each other

474
00:28:02,280 --> 00:28:04,147
like the cubs
the Fates rear ravenous..."


475
00:28:04,149 --> 00:28:05,380
Tolkien: "...the Norns came,

476
00:28:05,382 --> 00:28:07,017
to shape out fate
for that kingling;


477
00:28:07,518 --> 00:28:09,919
they said he'd be the fighter
most famed,


478
00:28:09,921 --> 00:28:12,089
and be reckoned
the best of princelings.


479
00:28:12,524 --> 00:28:14,524
They twisted fast
the strands of fate,


480
00:28:14,526 --> 00:28:17,263
unsettled the strongholds
in Brálund..."


481
00:28:24,335 --> 00:28:25,503
(Knocks ON Door)

482
00:28:43,587 --> 00:28:44,587
This way, please.

483
00:28:44,722 --> 00:28:47,290
- (Soft String Music Playing)
- (Woman Singing Aria)


484
00:28:47,292 --> 00:28:51,194
Pale hands I loved
beside the Shalimar


485
00:28:51,196 --> 00:28:53,963
Where are you now?

486
00:28:53,965 --> 00:28:58,603
Who lies beneath your spell?

487
00:28:59,136 --> 00:29:02,438
Whom do you lead on...

488
00:29:02,440 --> 00:29:03,976
I don't have a hat.

489
00:29:04,741 --> 00:29:06,945
- What?
- I don't have a hat.


490
00:29:08,078 --> 00:29:09,313
That's all right.

491
00:29:09,881 --> 00:29:11,583
They all look ridiculous,
anyway.


492
00:29:13,450 --> 00:29:15,653
(Tolkien Speaking
Unknown Language)


493
00:29:21,526 --> 00:29:22,526
What does it mean?

494
00:29:22,727 --> 00:29:24,361
Oh... It's nonsense.

495
00:29:24,363 --> 00:29:27,363
It's about an old man
who's watching an unlucky frog


496
00:29:27,365 --> 00:29:29,864
who can't land softly,
so he gets eaten by a dog.


497
00:29:29,866 --> 00:29:31,235
(Laughs)

498
00:29:31,937 --> 00:29:34,640
- And you invented that?
- Yes.


499
00:29:35,641 --> 00:29:37,340
The entire language?

500
00:29:37,342 --> 00:29:39,811
Verb structures,
vocabulary, everything.


501
00:29:40,245 --> 00:29:42,714
My next language
will have a music to it.


502
00:29:42,948 --> 00:29:44,182
"Cellar door."

503
00:29:44,716 --> 00:29:45,717
Cellar door?

504
00:29:45,950 --> 00:29:48,584
That's the most musical word
I can think of.


505
00:29:48,586 --> 00:29:49,517
"Cellar door."

506
00:29:49,519 --> 00:29:51,120
There's something
about the fall of it.


507
00:29:51,122 --> 00:29:52,591
The rounding of the mouth.

508
00:29:52,924 --> 00:29:54,724
Cellar door.

509
00:29:54,726 --> 00:29:55,859
If you say it over and over,

510
00:29:55,861 --> 00:29:58,729
it starts to be
something... magical.


511
00:29:59,063 --> 00:30:01,132
(Dramatically) Cellar door.

512
00:30:02,934 --> 00:30:04,335
(Toned Down) Cellar door.

513
00:30:05,937 --> 00:30:07,003
I think that's nonsense.

514
00:30:07,005 --> 00:30:08,638
I mean, it is
if you say it like that.


515
00:30:08,640 --> 00:30:12,177
A word isn't beautiful
just because of its sound.


516
00:30:12,576 --> 00:30:13,575
Cellar door.

517
00:30:13,577 --> 00:30:16,748
It's the marriage
of sound and meaning,


518
00:30:16,980 --> 00:30:18,916
the door to the cellar,

519
00:30:19,351 --> 00:30:20,949
a place where
something magical


520
00:30:20,951 --> 00:30:22,986
and mysterious might happen.

521
00:30:22,988 --> 00:30:24,553
I'm sorry,
have you just dismissed


522
00:30:24,555 --> 00:30:26,322
the basis
of my entire language?


523
00:30:26,324 --> 00:30:27,657
Your language
isn't worth anything


524
00:30:27,659 --> 00:30:29,525
unless you remember
this important fact.


525
00:30:29,527 --> 00:30:31,563
- Oh, is that right?
- It is, yes.


526
00:30:35,767 --> 00:30:37,036
Listen.

527
00:30:38,436 --> 00:30:39,237
Hand.

528
00:30:39,437 --> 00:30:41,604
That might be
a beautiful word...


529
00:30:41,606 --> 00:30:42,705
Yes, it is.

530
00:30:42,707 --> 00:30:44,174
But it means so much more

531
00:30:44,176 --> 00:30:46,278
because of what
we associate it with.


532
00:30:57,421 --> 00:30:58,489
Touch.

533
00:30:59,624 --> 00:31:02,294
Things aren't beautiful
because of how they sound.


534
00:31:03,394 --> 00:31:05,430
They're beautiful
because of what they mean.


535
00:31:14,672 --> 00:31:15,807
Tell me a story.

536
00:31:16,341 --> 00:31:17,239
What?

537
00:31:17,241 --> 00:31:19,377
The story of Cellar Door.

538
00:31:20,812 --> 00:31:21,811
No, I can't.

539
00:31:21,813 --> 00:31:22,514
Why not?

540
00:31:22,747 --> 00:31:24,080
When someone asks me
to play the piano...


541
00:31:24,082 --> 00:31:25,982
That's a different thing
altogether.


542
00:31:25,984 --> 00:31:27,385
Tell me a story.

543
00:31:27,951 --> 00:31:30,020
In any language you want.

544
00:31:30,421 --> 00:31:32,658
- Don't be ridiculous.
- The legend...


545
00:31:33,459 --> 00:31:34,659
of Cellar Door.

546
00:31:34,892 --> 00:31:36,325
No, I'm not
a performing monkey.


547
00:31:36,327 --> 00:31:38,328
(Sighs)
It begins with the arrival


548
00:31:38,330 --> 00:31:40,332
of a proud
and opinionated princess.


549
00:31:41,032 --> 00:31:42,230
Yes, you're right about that.

550
00:31:42,232 --> 00:31:43,701
She demands entertainment.

551
00:31:44,169 --> 00:31:46,671
Princess Cellardoor is bored.

552
00:31:47,005 --> 00:31:49,238
Bored of cakes and muffins

553
00:31:49,240 --> 00:31:50,709
- and exquisite china...
- No.


554
00:31:51,442 --> 00:31:53,211
She longs for another life.

555
00:31:53,978 --> 00:31:55,580
- It's not a name.
- What?


556
00:31:55,846 --> 00:31:57,248
It's something else.

557
00:31:58,482 --> 00:32:01,252
Cellardoor. It's not a
princess's name, it can't be.


558
00:32:02,720 --> 00:32:04,422
Cellardoor...

559
00:32:05,623 --> 00:32:06,691
is a place.

560
00:32:08,594 --> 00:32:11,361
It's a place.
An ancient place.


561
00:32:11,363 --> 00:32:13,398
Impossible to reach, except...

562
00:32:13,998 --> 00:32:15,799
by the most treacherous climb.

563
00:32:15,801 --> 00:32:17,436
It hangs... no...

564
00:32:18,370 --> 00:32:19,370
No?

565
00:32:19,403 --> 00:32:21,873
It's not a climb... It's not...

566
00:32:22,140 --> 00:32:23,441
Door...

567
00:32:25,509 --> 00:32:26,376
(Mumbles)

568
00:32:26,378 --> 00:32:28,410
...road... path. It's a path.

569
00:32:28,412 --> 00:32:30,846
A path through a dense,
dark forest.


570
00:32:30,848 --> 00:32:32,148
Oh, is it, now?

571
00:32:32,150 --> 00:32:33,314
And at the heart
of Cellardoor,


572
00:32:33,316 --> 00:32:34,419
which is actually a shrine,

573
00:32:34,686 --> 00:32:36,953
there stands
an extraordinary sight.


574
00:32:36,955 --> 00:32:40,357
(Gasps) Is it a proud
and opinionated princess?


575
00:32:40,359 --> 00:32:43,793
It is a place which is revered
by all who know of it.


576
00:32:43,795 --> 00:32:46,528
A sacred place,
marked at its center by...


577
00:32:46,530 --> 00:32:47,598
By?

578
00:32:53,604 --> 00:32:54,672
By trees.

579
00:32:55,207 --> 00:32:56,341
Edith: Trees?

580
00:32:56,841 --> 00:32:58,807
Tolkien: One of
the purest black like ebony,


581
00:32:58,809 --> 00:33:01,312
the other... white as bone.

582
00:33:02,479 --> 00:33:04,780
They each contain
a deadly poison in their sap.


583
00:33:04,782 --> 00:33:07,819
But they have grown together
over thousands of years.


584
00:33:08,253 --> 00:33:10,255
Leaning into each other, like...

585
00:33:11,021 --> 00:33:12,657
they were fighting, or...

586
00:33:14,926 --> 00:33:15,926
The roots...

587
00:33:16,026 --> 00:33:19,861
the branches of the two trees,
reaching, twisting,


588
00:33:19,863 --> 00:33:21,230
gnarling around each other,

589
00:33:21,232 --> 00:33:23,969
have finally become
a single knotted trunk.


590
00:33:25,436 --> 00:33:26,902
Their poisoned saps commingled

591
00:33:26,904 --> 00:33:28,838
to create a powerful,
life-giving potion.


592
00:33:28,840 --> 00:33:31,877
The water... of Cellardoor.

593
00:33:33,077 --> 00:33:34,445
What does it do?

594
00:33:35,146 --> 00:33:36,579
What does it do?

595
00:33:36,581 --> 00:33:37,783
Yes.

596
00:33:38,650 --> 00:33:39,751
What does it do?

597
00:33:40,918 --> 00:33:42,517
- To drink it...
- Yes?


598
00:33:42,519 --> 00:33:44,655
The water of Cellardoor,
to taste it,


599
00:33:45,422 --> 00:33:47,959
is to possess
the power of sight.


600
00:33:50,261 --> 00:33:51,893
Sight beyond sight.

601
00:33:51,895 --> 00:33:53,697
Sight into the deepest,

602
00:33:54,265 --> 00:33:56,098
darkest parts
of the human heart.


603
00:33:56,100 --> 00:33:58,333
It's a hungry, potent magic.

604
00:33:58,335 --> 00:34:01,839
A magic beyond anything
anyone has ever felt before.


605
00:34:22,326 --> 00:34:23,995
(Both Snicker)

606
00:34:24,995 --> 00:34:26,296
What did you do that for?

607
00:34:26,730 --> 00:34:29,368
I was filled with the spirit
of Cellardoor.


608
00:34:29,901 --> 00:34:31,502
Go on. Your turn.

609
00:34:31,969 --> 00:34:33,101
No.

610
00:34:33,103 --> 00:34:34,973
What's the worst
that could happen?


611
00:35:12,310 --> 00:35:13,512
(Coins Jingling)

612
00:35:14,344 --> 00:35:15,980
Aren't you supposed
to be studying?


613
00:35:16,214 --> 00:35:17,549
Oh, yes. Thank you.

614
00:35:33,732 --> 00:35:36,132
- They sound very exciting.
- Yes.


615
00:35:36,134 --> 00:35:38,600
I mean, I'm not saying
that everything everyone says


616
00:35:38,602 --> 00:35:39,902
is going to be
absolutely fascinating.


617
00:35:39,904 --> 00:35:41,670
- Edith: It'll be fine.
- Tolkien: Yes.


618
00:35:41,672 --> 00:35:43,608
Edith: I hope
I've dressed up properly.


619
00:35:50,448 --> 00:35:51,982
- More tea?
- Edith: Uh...


620
00:35:57,754 --> 00:35:59,756
So, what do you
normally talk about?


621
00:36:00,123 --> 00:36:01,125
Christopher: Uh, we...

622
00:36:01,460 --> 00:36:04,426
We talk about all sorts
of really interesting things.


623
00:36:04,428 --> 00:36:05,493
Really interesting.

624
00:36:05,495 --> 00:36:07,398
Interesting
and fascinating, and...


625
00:36:07,866 --> 00:36:10,498
you know, that's when we're not
trying to change the world.


626
00:36:10,500 --> 00:36:12,134
Geoffrey: When we're not
trying to change the world,


627
00:36:12,136 --> 00:36:15,036
the thing we're focusing
on most, Miss Bratt, is...


628
00:36:15,038 --> 00:36:16,774
Please. Edith.

629
00:36:17,741 --> 00:36:19,574
Is our university entrance.

630
00:36:19,576 --> 00:36:21,111
Are you all trying for Oxford?

631
00:36:21,578 --> 00:36:23,180
Well, Tolkien and I are.

632
00:36:23,381 --> 00:36:25,216
The other two are aiming
for Cambridge.


633
00:36:25,450 --> 00:36:27,250
- Treacherous beasts.
- Are you nervous?


634
00:36:27,252 --> 00:36:28,620
Robbie isn't.

635
00:36:28,852 --> 00:36:29,752
Oh.

636
00:36:29,754 --> 00:36:31,453
I don't believe
in examinations.


637
00:36:31,455 --> 00:36:32,524
I write what I think.

638
00:36:32,756 --> 00:36:34,690
And if they want to give me
a mark, it's up to them.


639
00:36:34,692 --> 00:36:36,324
What a revolutionary approach.

640
00:36:36,326 --> 00:36:37,366
Why, thank you. (Chuckles)

641
00:36:37,995 --> 00:36:41,265
I would love to hear you play
the piano sometime, Miss...


642
00:36:41,565 --> 00:36:43,768
- Edith.
- (Laughs)


643
00:36:43,968 --> 00:36:44,933
She plays marvelously.

644
00:36:44,935 --> 00:36:46,301
Edith:
You're a composer yourself,


645
00:36:46,303 --> 00:36:47,370
isn't that right, Christopher?

646
00:36:47,372 --> 00:36:48,437
Yes.

647
00:36:48,439 --> 00:36:50,908
- No, he's been published.
- Heavens.


648
00:36:51,542 --> 00:36:53,077
Which composers do you admire?

649
00:36:53,344 --> 00:36:55,777
- Um, I like the Romantics.
- So do I.


650
00:36:55,779 --> 00:36:58,716
Beethoven. Brahms. Wagner.

651
00:36:58,982 --> 00:37:02,551
I appreciate Wagner.
I'm not sure that I like him.


652
00:37:02,553 --> 00:37:03,752
You "appreciate" him?

653
00:37:03,754 --> 00:37:06,290
Yes. As an agent of emotion,
I mean.


654
00:37:06,757 --> 00:37:09,223
The operas...
They're somehow...


655
00:37:09,225 --> 00:37:10,494
I love Wagner's Rheingold.

656
00:37:10,861 --> 00:37:12,962
Robert: Christopher
finds those too long.


657
00:37:12,964 --> 00:37:13,965
No, I don't.

658
00:37:14,265 --> 00:37:15,663
Robert:
Well, nobody blames you.


659
00:37:15,665 --> 00:37:16,799
It shouldn't take six hours

660
00:37:16,801 --> 00:37:18,167
to tell a story
about a magic ring.


661
00:37:18,169 --> 00:37:20,069
No, Gilson, you don't know
what you're talking about.


662
00:37:20,071 --> 00:37:22,772
Of course, operas can be
considered long and laborious


663
00:37:22,774 --> 00:37:25,440
but for my music,
whatever the length,


664
00:37:25,442 --> 00:37:27,176
it is imperative
that it has heart.


665
00:37:27,178 --> 00:37:28,109
A sensation of intoxication...

666
00:37:28,111 --> 00:37:30,446
- Look, I'm afraid we must go.
- Already?


667
00:37:30,448 --> 00:37:32,348
Tolkien: Yes, Mrs. Faulkner
will be worried.


668
00:37:32,350 --> 00:37:33,649
Oh, Tollers,
there's so much tea left.


669
00:37:33,651 --> 00:37:34,817
No, but we have
exams coming up


670
00:37:34,819 --> 00:37:36,185
and I, for one, have to study.

671
00:37:36,187 --> 00:37:37,522
I'm sorry. Goodbye, all.

672
00:37:38,223 --> 00:37:39,790
It was lovely meeting you.

673
00:37:40,223 --> 00:37:42,560
- Bye.
- ALL: Goodbye, Edith.


674
00:37:44,227 --> 00:37:45,796
Tolkien: I'll fetch our coats.

675
00:37:47,431 --> 00:37:49,034
Edith: Are you ashamed of me?

676
00:37:49,466 --> 00:37:50,734
Tolkien: What?

677
00:37:51,402 --> 00:37:52,902
Edith: I can't think
of another explanation.


678
00:37:52,904 --> 00:37:54,806
Tolkien: I don't know
what you're talking about.


679
00:37:55,439 --> 00:37:57,575
You know
how I spend my days, John.


680
00:37:57,975 --> 00:37:59,109
You've seen me.

681
00:37:59,444 --> 00:38:00,679
I'm a companion.

682
00:38:01,111 --> 00:38:02,279
A prisoner.

683
00:38:02,879 --> 00:38:06,250
There's no secret
literary societies for me.


684
00:38:07,518 --> 00:38:08,919
No escape.

685
00:38:10,721 --> 00:38:13,324
I play piano
for Mrs. Faulkner.


686
00:38:13,690 --> 00:38:16,660
Terrible, sentimental songs
on the piano.


687
00:38:17,727 --> 00:38:19,563
I sit with her in the evening.

688
00:38:19,830 --> 00:38:22,033
Read with her. Sew with her.

689
00:38:22,232 --> 00:38:23,602
Listen to her.

690
00:38:24,669 --> 00:38:27,169
I have a passion for Wagner.

691
00:38:27,171 --> 00:38:30,873
I want to talk about him.
To discuss. To debate.


692
00:38:30,875 --> 00:38:32,110
But you...

693
00:38:37,681 --> 00:38:39,584
(Footsteps Receding)

694
00:38:53,297 --> 00:38:54,832
(Distant Explosions)

695
00:39:04,674 --> 00:39:06,210
(Explosions Continue)

696
00:39:15,319 --> 00:39:17,122
(Deep Growling)

697
00:39:24,596 --> 00:39:26,698
(Distant, Heavy Thudding)

698
00:39:34,339 --> 00:39:36,007
(LOW Growling)

699
00:39:40,245 --> 00:39:41,645
(MEN Screaming)

700
00:39:42,781 --> 00:39:44,413
Officer: Take cover!

701
00:39:44,415 --> 00:39:45,951
(MEN Screaming)

702
00:39:47,417 --> 00:39:49,685
- (Gunfire)
- (Screaming)


703
00:39:49,687 --> 00:39:51,056
SAM: Run, sir!

704
00:39:56,727 --> 00:39:58,129
Sir, I think we're safe.

705
00:40:00,998 --> 00:40:02,067
It's okay.

706
00:40:04,002 --> 00:40:05,003
(Panting)

707
00:40:10,942 --> 00:40:13,178
Sir. Let's stay here, sir.

708
00:40:13,743 --> 00:40:15,113
Let's stay here, sir.

709
00:40:19,750 --> 00:40:21,820
(Piano Playing
Soft Classical Music)


710
00:40:45,343 --> 00:40:47,710
Haven't you anything
a little more cheerful, dear?


711
00:40:47,712 --> 00:40:49,080
(Music Stops)

712
00:40:53,651 --> 00:40:55,020
(Sighs Softly)

713
00:40:57,488 --> 00:40:59,757
(Playing Jolly Music)

714
00:41:04,361 --> 00:41:05,527
Geoffrey: "Shapes in the mist

715
00:41:05,529 --> 00:41:07,399
It is long since I saw you

716
00:41:08,299 --> 00:41:11,102
Pale hands and faces, quiet eyes

717
00:41:11,435 --> 00:41:14,471
Crowned with a garland
that dead hands wrought you


718
00:41:14,839 --> 00:41:17,075
Out of remembrance
that never dies


719
00:41:18,609 --> 00:41:21,178
One among you
is tall and supple


720
00:41:21,678 --> 00:41:23,981
Good to love
and to fight beside


721
00:41:24,681 --> 00:41:26,817
Only the stain
of a deadly quarrel


722
00:41:27,084 --> 00:41:29,988
Only that
and the years divide"


723
00:41:31,622 --> 00:41:33,221
- It's dreadful.
- It's superb.


724
00:41:33,223 --> 00:41:34,989
- Stop being such a moron.
- It isn't finished.


725
00:41:34,991 --> 00:41:36,290
Robert: It's wonderful.

726
00:41:36,292 --> 00:41:39,263
It's Greek, in a way.
The love of comrades.


727
00:41:39,663 --> 00:41:41,866
It's very emotive.
You should be proud.


728
00:41:43,500 --> 00:41:45,069
Right. Who's next?

729
00:41:45,402 --> 00:41:46,404
Tollers?

730
00:41:46,669 --> 00:41:48,305
No, I haven't anything new.

731
00:41:49,373 --> 00:41:50,640
- Robert: Really?
- Tolkien: Mmm.


732
00:41:50,642 --> 00:41:52,942
Robert: Well,
if Tolkien is betraying


733
00:41:52,944 --> 00:41:54,911
the brotherhood with a blank,

734
00:41:54,913 --> 00:41:58,048
I'm going to show you
something utterly degenerate.


735
00:41:58,314 --> 00:41:59,415
(Laughter)

736
00:41:59,417 --> 00:42:00,919
Geoffrey: This cannot be good.

737
00:42:01,618 --> 00:42:03,551
Christopher: Heavens above.

738
00:42:03,553 --> 00:42:05,453
Robert: Copied, unfortunately.

739
00:42:05,455 --> 00:42:07,257
And what I need
is life models.


740
00:42:08,560 --> 00:42:09,994
Not much chance of that,
of course.


741
00:42:12,897 --> 00:42:14,596
Tolkien: I take it
that's not one of yours.


742
00:42:14,598 --> 00:42:17,401
Robert: What, my father's
aristocratic pretensions?


743
00:42:17,701 --> 00:42:19,801
Needless to say,
he hasn't got a rifle,


744
00:42:19,803 --> 00:42:22,304
a stately home,
or a pack of spaniels.


745
00:42:22,306 --> 00:42:23,205
(Christopher Laughs)

746
00:42:23,207 --> 00:42:24,647
Have you really
not written anything?


747
00:42:24,942 --> 00:42:26,878
Not even inspired
by Miss Bratt?


748
00:42:27,210 --> 00:42:29,913
Don't be an ass, Wiseman.
Edith and I...


749
00:42:30,747 --> 00:42:31,782
share a lodging.

750
00:42:32,015 --> 00:42:33,582
So, her heart
is still unclaimed?


751
00:42:33,584 --> 00:42:34,650
Thank you, Tolkien.
Good to know.


752
00:42:34,652 --> 00:42:35,917
Robert:
So, you've written nothing?


753
00:42:35,919 --> 00:42:39,222
I can't get into my stride.
I feel... unfocused.


754
00:42:39,457 --> 00:42:41,617
Christopher: You know what
I think that's a symptom of?


755
00:42:42,694 --> 00:42:43,759
Constipation?

756
00:42:43,761 --> 00:42:45,594
- (Laughs)
- Ha-ha-ha.


757
00:42:45,596 --> 00:42:47,795
Love.
Requited or otherwise.


758
00:42:47,797 --> 00:42:49,297
Yes. Thank you.

759
00:42:49,299 --> 00:42:50,266
What a wonderful insight

760
00:42:50,268 --> 00:42:52,203
into the human condition,
Chris.


761
00:42:52,902 --> 00:42:55,205
It's a pity it doesn't find
its way into your music.


762
00:42:56,940 --> 00:42:59,208
You know, I'm surprised
you expect us to believe


763
00:42:59,210 --> 00:43:00,708
a single word you say,
Tolkien.


764
00:43:00,710 --> 00:43:01,870
What's that supposed to mean?

765
00:43:02,111 --> 00:43:04,311
Christopher: You kept the
delectable Miss Bratt from us.


766
00:43:04,415 --> 00:43:06,449
Who knows what else
you might be concealing.


767
00:43:06,451 --> 00:43:07,518
Christopher.

768
00:43:08,051 --> 00:43:09,851
A wife, three children
and a ranch in Argentina.


769
00:43:09,853 --> 00:43:10,986
Since you ask.

770
00:43:10,988 --> 00:43:12,754
God, I wish
I had Tolkien's secret life,


771
00:43:12,756 --> 00:43:13,922
eh, Geoff?

772
00:43:13,924 --> 00:43:15,656
Tolkien: Can we please
just play the game?


773
00:43:15,658 --> 00:43:17,528
(Door Opens AND Closes)

774
00:43:20,064 --> 00:43:21,498
I thought you said
he was away?


775
00:43:21,832 --> 00:43:24,399
- Yes, he was.
- (Footsteps Approaching)


776
00:43:24,401 --> 00:43:25,469
He is...

777
00:43:27,270 --> 00:43:30,440
Geoffrey, give me
that quickly. Thank you.


778
00:43:32,142 --> 00:43:33,542
Robert: Where do I put
these things?


779
00:43:33,544 --> 00:43:35,279
Geoffrey: (Whispering)
Quickly.


780
00:43:35,879 --> 00:43:37,314
Robert: Shh!

781
00:43:37,814 --> 00:43:39,883
(Footsteps Grow Nearer)

782
00:43:43,254 --> 00:43:44,322
(Door Opens)

783
00:43:47,158 --> 00:43:49,360
- Sir.
- Tolkien: Headmaster.


784
00:43:49,759 --> 00:43:50,761
What's this?

785
00:43:50,960 --> 00:43:52,761
You said I might have
some friends here, sir.


786
00:43:52,763 --> 00:43:53,862
While you were away.

787
00:43:53,864 --> 00:43:55,266
Your aunt is better.

788
00:43:56,600 --> 00:43:57,935
I came home.

789
00:44:00,672 --> 00:44:02,605
I have work to do.
Send them home now.


790
00:44:02,607 --> 00:44:04,839
I've promised the boys that
they can stay the night, sir.


791
00:44:04,841 --> 00:44:07,344
Circumstances
have changed, however.


792
00:44:07,745 --> 00:44:09,480
And now they will go home.

793
00:44:12,382 --> 00:44:13,917
(Footsteps Receding)

794
00:44:24,661 --> 00:44:26,029
Helheimr.

795
00:44:26,430 --> 00:44:27,498
Don't be ridiculous.

796
00:44:28,632 --> 00:44:29,933
Helheimr.

797
00:44:31,468 --> 00:44:32,970
Helheimr.

798
00:44:33,671 --> 00:44:37,075
If not now, then when?
(Laughs)


799
00:44:49,786 --> 00:44:51,022
Robert: Sir?

800
00:44:53,424 --> 00:44:57,295
I prefer not to go back on
my offer of hospitality, sir.


801
00:44:57,594 --> 00:44:59,363
I think it ungentlemanly.

802
00:44:59,564 --> 00:45:01,065
You think...

803
00:45:03,000 --> 00:45:05,402
I'm sorry. What?

804
00:45:05,902 --> 00:45:08,171
Ungentlemanly, sir.

805
00:45:09,640 --> 00:45:11,308
Father, I think it rude.

806
00:45:12,142 --> 00:45:13,574
The boys are here to study.

807
00:45:13,576 --> 00:45:14,645
And play billiards.

808
00:45:15,546 --> 00:45:18,049
Yes, and play billiards.

809
00:45:19,450 --> 00:45:22,317
We've worked hard, sir.
And these are my friends.


810
00:45:22,319 --> 00:45:24,989
And I have made them
a promise, which...


811
00:45:26,424 --> 00:45:27,525
with respect,

812
00:45:28,426 --> 00:45:29,594
I would like to keep.

813
00:45:33,698 --> 00:45:35,033
Very well.

814
00:45:40,504 --> 00:45:42,674
- (Sighs IN Relief)
- (Boys Snickering)


815
00:45:45,942 --> 00:45:48,710
Christopher: Gilson.
You're a bloody hero.


816
00:45:48,712 --> 00:45:51,082
- Robert: (Whispers) Boys, stop.
- Christopher: Bloody hero.


817
00:45:52,082 --> 00:45:54,451
- Helheimr.
- (ALL Laugh)


818
00:46:01,591 --> 00:46:03,093
(Door Opens)

819
00:46:07,330 --> 00:46:08,964
There's a word in old German,

820
00:46:08,966 --> 00:46:10,634
it has no translation
in English,


821
00:46:11,033 --> 00:46:13,234
but it means
a gift offered fearfully


822
00:46:13,236 --> 00:46:14,672
in the wake of an argument.

823
00:46:14,872 --> 00:46:16,373
Drachenfutter.

824
00:46:21,879 --> 00:46:23,681
Literally, "Dragon Food."

825
00:46:31,922 --> 00:46:33,256
So now I'm a dragon?

826
00:46:34,725 --> 00:46:36,094
(Stammers)

827
00:46:38,895 --> 00:46:40,462
(Bell Tolling)

828
00:46:40,464 --> 00:46:42,632
Edith: Wagner wrote it
in four acts.


829
00:46:42,866 --> 00:46:43,966
It starts with a ring,

830
00:46:43,968 --> 00:46:45,801
a magical ring
which can rule the world


831
00:46:45,803 --> 00:46:47,569
and which is forged
by a dwarf.


832
00:46:47,571 --> 00:46:48,772
It's Alberich.

833
00:46:49,172 --> 00:46:51,408
Well, I have picked up the odd
bit of German mythology.


834
00:46:51,776 --> 00:46:53,442
But to harness
the ring's power,


835
00:46:53,444 --> 00:46:55,009
you first have to
renounce love.


836
00:46:55,011 --> 00:46:57,781
Oh. A very sensible exchange,
in my opinion.


837
00:46:58,082 --> 00:47:00,551
Well, that's because
you're a coldhearted Viking.


838
00:47:02,252 --> 00:47:03,755
Two, please. Upper gallery.

839
00:47:04,455 --> 00:47:06,391
Gallery
and upper gallery full.


840
00:47:06,924 --> 00:47:07,991
Sorry, what?

841
00:47:08,357 --> 00:47:11,228
The gallery and upper gallery
are full. I'm sorry.


842
00:47:13,096 --> 00:47:14,529
Nothing at all?

843
00:47:14,531 --> 00:47:16,767
That's what we mean
by full, sir, yes.


844
00:47:17,167 --> 00:47:19,436
There is availability
in the dress circle.


845
00:47:22,071 --> 00:47:23,507
The dress circle.

846
00:47:25,375 --> 00:47:27,377
But that's five shillings.

847
00:47:29,846 --> 00:47:31,413
And we do
respectfully ask patrons


848
00:47:31,415 --> 00:47:33,817
to dress appropriately
for that tier, sir.


849
00:47:37,488 --> 00:47:38,522
Come on.

850
00:47:41,625 --> 00:47:42,727
Edith.

851
00:47:43,993 --> 00:47:45,228
Follow me.

852
00:47:48,165 --> 00:47:50,067
- (Gate Creaks)
- (Horse Neighs IN Distance)


853
00:47:55,540 --> 00:47:56,707
(Door Rattles)

854
00:48:12,022 --> 00:48:13,357
Sorry.

855
00:48:13,790 --> 00:48:14,792
It's fine.

856
00:48:18,728 --> 00:48:20,098
Humiliating.

857
00:48:20,997 --> 00:48:24,199
Counting out the pennies.
It's shameful.


858
00:48:24,801 --> 00:48:26,169
(Sighs)

859
00:48:27,238 --> 00:48:29,107
I'm not going
to live like that.


860
00:48:30,073 --> 00:48:31,307
And neither should you.

861
00:48:31,942 --> 00:48:33,074
They're just tickets.
We can...


862
00:48:33,076 --> 00:48:34,243
It's not the tickets.

863
00:48:34,245 --> 00:48:36,380
It's about not losing
the people you love.


864
00:48:37,281 --> 00:48:38,748
Looking after them.

865
00:48:41,151 --> 00:48:42,719
My mother, she...

866
00:48:44,254 --> 00:48:45,522
She was sick.

867
00:48:47,991 --> 00:48:49,459
I don't know what it was.

868
00:48:51,962 --> 00:48:53,631
But, maybe,
if I could have paid...


869
00:48:54,196 --> 00:48:55,765
for a doctor, I...

870
00:48:55,998 --> 00:48:57,267
then...

871
00:49:01,437 --> 00:49:02,539
Sorry.

872
00:49:03,440 --> 00:49:04,808
This isn't going to work.

873
00:49:05,743 --> 00:49:07,341
It was a nice idea, though.

874
00:49:07,343 --> 00:49:09,546
(Audience Applauding
IN Distance)


875
00:49:13,049 --> 00:49:15,252
(Muffled Orchestral
Music Begins)


876
00:49:50,520 --> 00:49:53,256
- (Woman Singing IN German)
- (LIP-Synching)


877
00:49:59,129 --> 00:50:01,332
(MAN Singing IN German)

878
00:50:17,714 --> 00:50:19,249
(Woman Singing)

879
00:51:53,009 --> 00:51:54,478
Master: You may begin.

880
00:51:54,977 --> 00:51:57,379
Oxford entrance. Paper 1.

881
00:51:57,381 --> 00:51:59,183
The time is nine o'clock,

882
00:51:59,482 --> 00:52:01,751
and you have three hours.

883
00:52:02,953 --> 00:52:04,322
Good luck.

884
00:52:09,593 --> 00:52:11,127
Tolkien:
Look, I can take it again.


885
00:52:11,460 --> 00:52:13,627
I can take it again,
and I can pass.


886
00:52:13,629 --> 00:52:15,198
To pass is not enough.

887
00:52:15,397 --> 00:52:16,800
You need a scholarship.

888
00:52:18,368 --> 00:52:19,736
I'm worried, Ronald.

889
00:52:20,603 --> 00:52:24,507
I'm sure Master Gilson
has no need for a scholarship.


890
00:52:24,875 --> 00:52:26,375
As for Geoffrey Smith...

891
00:52:26,377 --> 00:52:27,808
This has nothing to do
with my friends.


892
00:52:27,810 --> 00:52:30,680
We encourage each other,
we push each other on.


893
00:52:34,084 --> 00:52:35,386
Your fellow lodger.

894
00:52:35,986 --> 00:52:37,020
Miss Bratt.

895
00:52:38,189 --> 00:52:40,390
No, Edith has nothing to do
with my failing that exam.


896
00:52:40,656 --> 00:52:44,027
You were seen coming out
of her room. At night.


897
00:52:44,261 --> 00:52:45,329
We talked.

898
00:52:45,629 --> 00:52:46,862
We talk to each other.

899
00:52:46,864 --> 00:52:48,663
- Oh. So, it's true.
- Yes, of course it's true.


900
00:52:48,665 --> 00:52:49,964
- It doesn't...
- The night before the exam,


901
00:52:49,966 --> 00:52:51,866
you accompanied her
to the concert hall.


902
00:52:51,868 --> 00:52:54,404
That, also,
has nothing to do with this?


903
00:52:54,870 --> 00:52:57,407
(Sighs) She's not even
Catholic, Ronald.


904
00:52:59,910 --> 00:53:01,045
Your mother

905
00:53:01,877 --> 00:53:03,013
made a sacrifice.

906
00:53:04,080 --> 00:53:05,446
She knew she was dying

907
00:53:05,448 --> 00:53:08,985
and she trusted your future
and education to me.


908
00:53:09,553 --> 00:53:11,522
I intend to honor that.

909
00:53:12,622 --> 00:53:14,823
The time has come
for you to choose


910
00:53:14,825 --> 00:53:17,495
whether or not you will follow
in her example.


911
00:53:18,227 --> 00:53:20,194
I don't think I understand.

912
00:53:20,196 --> 00:53:21,362
I must ask you

913
00:53:21,364 --> 00:53:22,864
to have nothing more
to do with Miss Bratt.


914
00:53:22,866 --> 00:53:25,732
That's ridiculous.
That's completely unfair.


915
00:53:25,734 --> 00:53:28,037
- Nevertheless.
- No. No, I...


916
00:53:28,439 --> 00:53:29,603
I can't. I won't.

917
00:53:29,605 --> 00:53:31,306
I am your legal guardian...

918
00:53:31,308 --> 00:53:32,841
Yes, but you don't understand.

919
00:53:32,843 --> 00:53:35,178
- Oh, I understand perfectly.
- No. Father. (Sighs)


920
00:53:36,846 --> 00:53:37,948
I love her.

921
00:53:42,018 --> 00:53:43,187
I wish...

922
00:53:44,053 --> 00:53:45,687
Ronald, I wish you could enjoy

923
00:53:45,689 --> 00:53:47,623
the same luxuries
other boys do.


924
00:53:47,625 --> 00:53:50,391
- I wish...
- No, you're jealous.


925
00:53:50,393 --> 00:53:52,027
You don't want that at all.
You're jealous.


926
00:53:52,029 --> 00:53:53,728
You say that but you don't
mean it. You're a priest.


927
00:53:53,730 --> 00:53:55,429
You don't know anything
about love. How could you?


928
00:53:55,431 --> 00:53:56,832
- Listen to me.
- You want me to be alone.


929
00:53:56,834 --> 00:53:58,565
You want me to live alone
like you and have nothing.


930
00:53:58,567 --> 00:53:59,868
I won't.
I won't live like that.


931
00:53:59,870 --> 00:54:02,603
If after the age of 21,
you still feel the same way,


932
00:54:02,605 --> 00:54:05,609
you are, of course,
free to do as you please.


933
00:54:07,377 --> 00:54:08,778
Until that time,

934
00:54:09,178 --> 00:54:10,844
you have a duty to fulfill.

935
00:54:10,846 --> 00:54:13,049
And you will fulfill it,
Ronald.


936
00:54:13,984 --> 00:54:16,620
So, help me God,
you will fulfill it.


937
00:54:25,629 --> 00:54:27,096
Tolkien:
I can't fail it again.


938
00:54:27,797 --> 00:54:30,037
And you know what will happen
if I don't get into Oxford.


939
00:54:34,404 --> 00:54:35,469
I could become a priest,

940
00:54:35,471 --> 00:54:36,737
but I don't think
a life of celibacy


941
00:54:36,739 --> 00:54:38,508
is what either of us
had in mind.


942
00:54:41,877 --> 00:54:42,912
Edith?

943
00:54:48,917 --> 00:54:51,185
Edith, it's just until
I reach my majority.


944
00:54:51,187 --> 00:54:52,723
Oh, for God's sake, Ronald.

945
00:54:53,056 --> 00:54:54,525
Don't be so dramatic.

946
00:54:56,593 --> 00:54:57,893
It doesn't matter.

947
00:54:57,895 --> 00:54:59,726
No, don't say that.
Of course, it matters.


948
00:54:59,728 --> 00:55:01,765
I don't know why
you're taking it so hard.


949
00:55:01,964 --> 00:55:05,035
Things are just returning
to normal, that's all.


950
00:55:05,268 --> 00:55:06,435
To reality.

951
00:55:06,437 --> 00:55:09,270
No, I won't give up
on our future. (Sighs)


952
00:55:09,272 --> 00:55:10,274
That's why I'm...

953
00:55:11,808 --> 00:55:13,544
I refuse to give up on that.

954
00:55:16,980 --> 00:55:18,248
Of course, you will.

955
00:55:19,850 --> 00:55:21,719
More quickly than you think.

956
00:55:25,455 --> 00:55:27,087
- So will I.
- No, that's not true.


957
00:55:27,089 --> 00:55:28,625
Edith, please. Look...

958
00:55:31,328 --> 00:55:32,362
I let myself believe

959
00:55:32,629 --> 00:55:34,698
that there were happy endings
for people like us.


960
00:55:35,431 --> 00:55:36,700
But there aren't.

961
00:55:36,933 --> 00:55:37,933
There can't be.

962
00:55:41,538 --> 00:55:43,306
But you get your happy ending.

963
00:55:45,776 --> 00:55:47,710
Hope you enjoy Oxford.

964
00:55:48,477 --> 00:55:50,547
No. Edith.

965
00:55:52,549 --> 00:55:54,151
(Footsteps Receding)

966
00:56:15,404 --> 00:56:16,739
I need your help.

967
00:56:17,140 --> 00:56:18,509
I need to rest, Sam.

968
00:56:18,908 --> 00:56:20,910
You have to find Geoffrey.

969
00:56:21,477 --> 00:56:22,676
Sir, I'm not leaving you here.

970
00:56:22,678 --> 00:56:25,145
- Sam.
- I'm not leaving you here.


971
00:56:25,147 --> 00:56:27,549
Sam. It's an order.

972
00:56:27,984 --> 00:56:31,154
Find Geoffrey
and tell him not to lose hope.


973
00:56:33,390 --> 00:56:35,725
Tell him that
the T.C.B.S., we...


974
00:56:38,761 --> 00:56:40,163
Just keep him alive.

975
00:57:00,384 --> 00:57:02,252
(Faintly) Thank you, Sam.

976
00:57:07,223 --> 00:57:09,556
- Rose: Is it a dragon?
- It's a dragon. It's a dragon.


977
00:57:09,558 --> 00:57:10,792
Christopher:
For goodness' sake.


978
00:57:10,794 --> 00:57:13,094
I was wondering,
did I mention before...


979
00:57:13,096 --> 00:57:14,763
The set of the play is
very much inspired


980
00:57:14,765 --> 00:57:16,031
by the architecture
of Trinity.


981
00:57:16,033 --> 00:57:16,864
Sorry, chaps.

982
00:57:16,866 --> 00:57:19,168
- But what's it about?
- Well...


983
00:57:19,368 --> 00:57:22,270
- And so, you're the poet?
- No, uh, that's Geoffrey.


984
00:57:22,272 --> 00:57:24,808
I think you Oxford men
should be upping the game. No?


985
00:57:25,040 --> 00:57:26,774
- Where are we off to next?
- Yes, do tell.


986
00:57:26,776 --> 00:57:28,942
Yes, where shall we...?
Sorry, excuse me.


987
00:57:28,944 --> 00:57:30,080
Um...

988
00:57:30,913 --> 00:57:31,915
Right.

989
00:57:32,582 --> 00:57:34,350
(Bell Tolling)

990
00:57:37,152 --> 00:57:38,987
Robert: Stealing a bus?
That's your plan?


991
00:57:38,989 --> 00:57:41,522
- Geoffrey: Gilson! Quiet!
- Christopher: Hurry up!


992
00:57:41,524 --> 00:57:42,593
Geoffrey: Shh!

993
00:57:42,859 --> 00:57:45,091
I think that particular match
it was the Oxford men


994
00:57:45,093 --> 00:57:47,027
- versus the Cambridge boys.
- (Laughter)


995
00:57:47,029 --> 00:57:49,698
Robert: Oh, come on,
the referee was blind.


996
00:57:49,700 --> 00:57:51,098
Christopher: I hereby declare

997
00:57:51,100 --> 00:57:53,734
the third Oxford council
of the T.C.B.S.


998
00:57:53,736 --> 00:57:55,671
well and truly open.

999
00:57:55,904 --> 00:57:57,004
And would like to welcome

1000
00:57:57,006 --> 00:57:58,640
our damsels
from the Eagle and Child


1001
00:57:58,642 --> 00:57:59,775
as honorary guests.

1002
00:57:59,777 --> 00:58:01,808
May all our meetings
take place


1003
00:58:01,810 --> 00:58:02,879
on an abandoned omnibus.

1004
00:58:03,113 --> 00:58:04,712
I think the word "abandoned"
might be stretching it.


1005
00:58:04,714 --> 00:58:05,913
- Maybe a bit.
- (Laughter)


1006
00:58:05,915 --> 00:58:07,584
Mary: What is the T.C.B.?

1007
00:58:08,018 --> 00:58:09,886
- Robert: Oh, the T.C.B.S.
- Oh.


1008
00:58:10,687 --> 00:58:13,223
I don't think you like me,
Mr. Burglar.


1009
00:58:13,756 --> 00:58:15,957
- Sorry, I was just...
- I apologize for my friend.


1010
00:58:15,959 --> 00:58:17,926
- He's pining for someone.
- What?


1011
00:58:17,928 --> 00:58:19,861
Christopher: He's pining
for the delectable Miss Bratt.


1012
00:58:19,863 --> 00:58:20,929
Robert: Take no notice of him.

1013
00:58:20,931 --> 00:58:22,129
Who's the delectable
Miss Bratt?


1014
00:58:22,131 --> 00:58:23,663
- She's no one.
- Oh, is she, Tollers?


1015
00:58:23,665 --> 00:58:24,766
The way you've been
moping around


1016
00:58:24,768 --> 00:58:25,944
for the past couple of months.

1017
00:58:25,968 --> 00:58:27,467
It's not very nice
to talk about another lady


1018
00:58:27,469 --> 00:58:28,471
when you're with someone.

1019
00:58:28,739 --> 00:58:30,516
No, you're absolutely right.
I apologize, Myrtle.


1020
00:58:30,540 --> 00:58:32,105
- It's Beryl.
- (Laughter)


1021
00:58:32,107 --> 00:58:34,542
See? See? Sitting in the arms
of a beautiful girl


1022
00:58:34,544 --> 00:58:35,975
and he can't even
remember her name.


1023
00:58:35,977 --> 00:58:37,312
I'm sorry if my difficulties

1024
00:58:37,314 --> 00:58:38,812
are getting in the way
of your diversions.


1025
00:58:38,814 --> 00:58:40,380
Ah, you made a decision,
Tolkien.


1026
00:58:40,382 --> 00:58:41,584
Nobody forced you into it.

1027
00:58:41,884 --> 00:58:43,317
- What?
- Christopher: Edith or Oxford.


1028
00:58:43,319 --> 00:58:45,020
You chose Oxford,
and here you are!


1029
00:58:45,022 --> 00:58:47,087
Sat on a commandeered bus
with three beautiful girls


1030
00:58:47,089 --> 00:58:48,922
and your best friends. For
God's sake, enjoy yourself!


1031
00:58:48,924 --> 00:58:50,725
- Nobody forced me?
- Christopher: Oh, yes...


1032
00:58:50,727 --> 00:58:52,025
The priest. Your benefactor.

1033
00:58:52,027 --> 00:58:53,387
Chris, this is
getting out of hand.


1034
00:58:53,495 --> 00:58:55,161
- Don't talk about things you...
- Thank you. This was wonderful.


1035
00:58:55,163 --> 00:58:56,596
You let her go.
You didn't want her


1036
00:58:56,598 --> 00:58:57,911
- more than you wanted Oxford.
- No.


1037
00:58:57,935 --> 00:58:59,533
- I didn't have a choice.
- Does that make you a rotter?


1038
00:58:59,535 --> 00:59:00,734
Does that make you
something else?


1039
00:59:00,736 --> 00:59:02,704
- What's the matter with you?
- Just shut up!


1040
00:59:02,904 --> 00:59:04,438
Oh, for God's sake, Tollers.

1041
00:59:04,440 --> 00:59:06,810
- (Christopher Groans)
- Tolkien: Chris. Sorry, Chris.


1042
00:59:08,143 --> 00:59:10,312
- Bloody hell, Tollers.
- Are you all right?


1043
00:59:10,747 --> 00:59:11,846
For an intellectual,

1044
00:59:11,848 --> 00:59:13,515
you've quite
an impressive right hook.


1045
00:59:13,517 --> 00:59:15,183
- Hit me back. Please.
- No.


1046
00:59:15,185 --> 00:59:16,887
Hit me back right now.
Please, Chris.


1047
00:59:17,087 --> 00:59:18,919
- Forget it. Forget it.
- Tolkien: Chris, please.


1048
00:59:18,921 --> 00:59:20,223
Christopher: It's fine.

1049
00:59:22,326 --> 00:59:24,461
No, that was horrible of me.
I'm sorry.


1050
00:59:27,964 --> 00:59:31,335
Robert: What you need
to understand, Tolkien, you...


1051
00:59:31,902 --> 00:59:33,569
poor lawless orphan,

1052
00:59:34,069 --> 00:59:36,073
is that we are your brothers.

1053
00:59:36,707 --> 00:59:37,839
Through everything.

1054
00:59:37,841 --> 00:59:39,777
Yes, absolutely.

1055
00:59:40,143 --> 00:59:41,176
Exactly.

1056
00:59:41,178 --> 00:59:44,080
Robert: This is more than...
just a friendship.


1057
00:59:44,547 --> 00:59:45,949
It's an alliance.

1058
00:59:46,649 --> 00:59:49,118
An invincible alliance.

1059
00:59:49,785 --> 00:59:50,786
Helheimr!

1060
00:59:51,020 --> 00:59:53,721
- ALL: Helheimr.
- Tolkien: Still Helheimr.


1061
00:59:53,723 --> 00:59:55,690
Every time he gets it wrong.

1062
00:59:55,692 --> 00:59:56,757
Geoffrey:
Right, I need a drink.


1063
00:59:56,759 --> 00:59:57,891
Christopher:
Where did the girls go?


1064
00:59:57,893 --> 00:59:59,796
Geoffrey: (Whispers)
Shh. Get down.


1065
01:00:01,297 --> 01:00:03,200
Constable:
Hold the door, George.


1066
01:00:07,969 --> 01:00:09,973
They let you out in one piece.

1067
01:00:10,906 --> 01:00:13,376
They're speaking to the rector
in the morning.


1068
01:00:14,777 --> 01:00:15,779
What about you?

1069
01:00:16,046 --> 01:00:18,645
Well, Gilson and Wiseman,
the Cambridge swines,


1070
01:00:18,647 --> 01:00:20,015
have been let go already.

1071
01:00:20,415 --> 01:00:21,815
I wasn't quite so lucky.

1072
01:00:21,817 --> 01:00:22,884
Looks like I'll be joining you

1073
01:00:22,886 --> 01:00:24,486
in the rector's office
tomorrow.


1074
01:00:24,488 --> 01:00:26,056
Death by lecture.

1075
01:00:26,489 --> 01:00:27,422
I'm sorry, Geoff.

1076
01:00:27,424 --> 01:00:29,626
- No, it's not your fault.
- No, it is.


1077
01:00:30,058 --> 01:00:31,859
If it wasn't for me,
you'd be in the arms


1078
01:00:31,861 --> 01:00:33,762
of the delightful Mary by now.

1079
01:00:34,062 --> 01:00:36,330
Geoffrey: Please. The moment
I showed any interest,


1080
01:00:36,332 --> 01:00:38,201
she started talking about
her sweetheart.


1081
01:00:38,502 --> 01:00:40,871
Tolkien: I was doing all right
until Wiseman ruined it.


1082
01:00:47,444 --> 01:00:49,313
(Bell Tolling)

1083
01:01:11,368 --> 01:01:12,902
(Indistinct Chatter)

1084
01:01:14,603 --> 01:01:16,806
Geoffrey: The rector was
honestly writing to my mother.


1085
01:01:17,239 --> 01:01:19,599
Do you think I stand a chance
of becoming a poet after this?


1086
01:01:20,176 --> 01:01:23,243
She's going to lose her mind.
So, that's that.


1087
01:01:23,245 --> 01:01:25,814
Robert: Oh, Geoffrey's
only lost his career.


1088
01:01:26,149 --> 01:01:27,917
What did you get, Tolkien?

1089
01:01:29,618 --> 01:01:32,154
- I got sent down.
- (ALL Laugh)


1090
01:01:33,156 --> 01:01:34,688
(Stammers)
Are you joking, Tollers?


1091
01:01:34,690 --> 01:01:35,924
They can't
send you down for that.


1092
01:01:35,926 --> 01:01:37,290
For a bloody picnic on a bus.

1093
01:01:37,292 --> 01:01:38,961
The bus was the least of it.

1094
01:01:40,062 --> 01:01:41,497
I haven't achieved the grades.

1095
01:01:41,696 --> 01:01:42,830
According to the rector,

1096
01:01:42,832 --> 01:01:44,297
I have no flair
for the Greats,


1097
01:01:44,299 --> 01:01:47,469
and only a passing interest
in the ancient Greeks.


1098
01:01:47,471 --> 01:01:48,915
So, they won't endorse
my scholarship.


1099
01:01:48,939 --> 01:01:50,779
Yes, but that doesn't mean
you have to go down.


1100
01:01:50,806 --> 01:01:53,473
No, of course not.
How stupid of me.


1101
01:01:53,475 --> 01:01:55,442
Yes, when Mama gets back
from Monte Carlo,


1102
01:01:55,444 --> 01:01:56,944
I'll ask her
to write another check.


1103
01:01:56,946 --> 01:01:58,148
(Scoffs)

1104
01:01:59,783 --> 01:02:01,084
What are you going to do?

1105
01:02:02,051 --> 01:02:03,884
They'll endorse my scholarship
until the end of term.


1106
01:02:03,886 --> 01:02:06,022
After that, I have to finance
my own studies.


1107
01:02:06,221 --> 01:02:07,754
Which is, of course,
impossible,


1108
01:02:07,756 --> 01:02:09,558
so, get a job, I suppose.

1109
01:02:11,993 --> 01:02:13,062
Well, doing what?

1110
01:02:14,464 --> 01:02:17,600
I will go back to Birmingham
and work in a bakery.


1111
01:02:18,100 --> 01:02:21,736
Or I will make shoes
for rich dimwits like you


1112
01:02:21,738 --> 01:02:23,018
who come in
waving their wallets.


1113
01:02:23,339 --> 01:02:25,408
I could do with a new pair
of Oxfords, anyway.


1114
01:02:26,042 --> 01:02:27,708
(Both Chuckle)

1115
01:02:27,710 --> 01:02:28,779
But, in all seriousness,

1116
01:02:28,978 --> 01:02:31,281
you've always had more flair
than any of us.


1117
01:02:32,181 --> 01:02:33,216
And...

1118
01:02:33,917 --> 01:02:34,918
I'll be honest,

1119
01:02:35,218 --> 01:02:36,520
I sometimes hated you for it.

1120
01:02:38,455 --> 01:02:39,154
But, out of us all,

1121
01:02:39,455 --> 01:02:41,491
you're the last person
who should be sent down.


1122
01:02:43,993 --> 01:02:46,194
Geoffrey:
So, tomorrow is our last game.


1123
01:02:46,196 --> 01:02:48,062
Robert: We're gonna really
miss thrashing you, chaps.


1124
01:02:48,064 --> 01:02:49,230
Geoffrey: Please.

1125
01:02:49,232 --> 01:02:51,134
(Indistinct Shouting)

1126
01:02:59,776 --> 01:03:01,542
Player: Wiseman, stop him!

1127
01:03:01,544 --> 01:03:02,578
(Shouting Continues)

1128
01:03:07,716 --> 01:03:09,986
- (Grunting)
- (Blowing Whistle)


1129
01:03:10,486 --> 01:03:11,518
(Crowd Cheers)

1130
01:03:11,520 --> 01:03:13,189
- Well done, Tolkien.
- Thank you.


1131
01:03:13,823 --> 01:03:16,024
- (Laughing)
- Good game, boys.


1132
01:03:16,225 --> 01:03:18,826
- That was a beautiful run.
- Well played, you big oaf.


1133
01:03:18,828 --> 01:03:20,228
You weren't a total fool,
Tollers.


1134
01:03:20,230 --> 01:03:21,962
Geoffrey: Sorry, what was
the score, Wiseman?


1135
01:03:21,964 --> 01:03:23,366
(Laughter)

1136
01:03:24,167 --> 01:03:25,569
Well played, lads.

1137
01:03:26,703 --> 01:03:27,969
Hello, Mother.

1138
01:03:27,971 --> 01:03:29,851
- Well played, Geoffrey.
- Thank you for coming.


1139
01:03:30,205 --> 01:03:31,571
Are we still on
for dinner later?


1140
01:03:31,573 --> 01:03:33,075
Yes. Seven o'clock.

1141
01:03:33,276 --> 01:03:35,178
And your father will be there.

1142
01:03:37,013 --> 01:03:38,547
(Indistinct Chatter)

1143
01:03:42,685 --> 01:03:43,953
Tolkien:
Excuse me, Mrs. Smith.


1144
01:03:44,654 --> 01:03:47,056
I wondered if I might
have a brief word.


1145
01:03:48,290 --> 01:03:49,290
Well?

1146
01:03:49,526 --> 01:03:52,527
It's about Geoffrey and, um,
this business with the rector.


1147
01:03:52,529 --> 01:03:54,094
It's been the most dreadful
misunderstanding.


1148
01:03:54,096 --> 01:03:56,176
I'd prefer not to talk about
that, if you don't mind.


1149
01:03:57,466 --> 01:03:59,567
I'm responsible for everything
that happened that night


1150
01:03:59,569 --> 01:04:01,804
and I assure you
I've been thoroughly punished.


1151
01:04:02,038 --> 01:04:03,203
I'm trying to say,
please don't


1152
01:04:03,205 --> 01:04:04,371
make things harder
on Geoffrey.


1153
01:04:04,373 --> 01:04:07,074
He's one of the most
diligent people I know.


1154
01:04:07,076 --> 01:04:08,076
And the kindest.

1155
01:04:08,210 --> 01:04:09,576
He tries so hard
to make you proud of him.


1156
01:04:09,578 --> 01:04:10,978
And he has such
exceptional talents.


1157
01:04:11,047 --> 01:04:12,413
I know
I'm speaking out of line...


1158
01:04:12,415 --> 01:04:14,315
- And you were responsible?
- Yes.


1159
01:04:14,317 --> 01:04:17,118
Yes, and I've been sent down.

1160
01:04:17,120 --> 01:04:19,489
So, you needn't worry about
my influence anymore.


1161
01:04:20,656 --> 01:04:21,825
And, um...

1162
01:04:22,959 --> 01:04:26,627
What... What talents
are you referring to?


1163
01:04:26,629 --> 01:04:27,728
He's a poet.

1164
01:04:27,730 --> 01:04:30,163
He's had his work published
in college magazines.


1165
01:04:30,165 --> 01:04:32,102
He'd kill me for telling
you this. But he's good.


1166
01:04:32,935 --> 01:04:34,303
Good afternoon to you.

1167
01:04:42,846 --> 01:04:44,081
Porter: Mr. Tolkien?

1168
01:04:45,214 --> 01:04:47,417
- This is for you.
- Thank you.


1169
01:04:59,828 --> 01:05:01,698
(Liquid Sloshing IN Bottle)

1170
01:05:03,866 --> 01:05:06,670
(Speaking Unknown Language)

1171
01:05:28,158 --> 01:05:30,123
Professor:
Students off the grass!


1172
01:05:30,125 --> 01:05:32,393
Have you any idea
what time it is?


1173
01:05:32,395 --> 01:05:33,460
(Speaks Unknown Language)

1174
01:05:33,462 --> 01:05:35,198
(IN English)
You silly old sod!


1175
01:05:35,497 --> 01:05:38,031
I say, Wright,
is he one of yours?


1176
01:05:38,033 --> 01:05:39,669
I don't believe he is.

1177
01:05:40,435 --> 01:05:42,536
(Speaking Unknown Language)

1178
01:05:42,538 --> 01:05:44,373
(IN English) You silly old...

1179
01:05:45,241 --> 01:05:46,910
Professor: Get off the lawn!

1180
01:05:58,254 --> 01:06:00,156
Hail Earendel,

1181
01:06:02,959 --> 01:06:05,761
brightest of angels
sent unto men.


1182
01:06:13,002 --> 01:06:14,871
(Speaking Unknown Language)

1183
01:07:01,183 --> 01:07:03,786
Geoffrey: Ronald.
Ronald, get up.


1184
01:07:04,419 --> 01:07:06,920
Get up. It's me. Wake up.

1185
01:07:06,922 --> 01:07:07,989
Yes, I'm awake.

1186
01:07:07,991 --> 01:07:09,355
You've woken up
the whole college.


1187
01:07:09,357 --> 01:07:10,690
They can't send me down twice,
can they?


1188
01:07:10,692 --> 01:07:12,661
- Pull yourself together.
- Can they?


1189
01:07:12,962 --> 01:07:15,263
Geoff! Geoff, sit down.

1190
01:07:15,265 --> 01:07:17,397
Have a drink. Wonderful malt.

1191
01:07:17,399 --> 01:07:19,768
I don't want a drink.
Pull yourself together, John.


1192
01:07:20,368 --> 01:07:21,904
(Geoffrey Panting)

1193
01:07:24,040 --> 01:07:25,275
(Sighs)

1194
01:07:27,509 --> 01:07:29,743
Would you like to come
to a wedding?


1195
01:07:29,745 --> 01:07:30,880
What?

1196
01:07:31,279 --> 01:07:33,547
- Very beautiful, English...
- John...


1197
01:07:33,549 --> 01:07:35,652
- ...summer wedding.
- You're not making any sense.


1198
01:07:36,718 --> 01:07:37,720
Edith.

1199
01:07:38,221 --> 01:07:39,556
Congratulations.

1200
01:07:41,089 --> 01:07:42,658
Yes, she wrote to me. She's...

1201
01:07:43,225 --> 01:07:44,493
She's engaged.

1202
01:07:45,093 --> 01:07:46,328
She's getting married.

1203
01:07:47,263 --> 01:07:48,598
Oh, John, that's...

1204
01:07:49,332 --> 01:07:50,866
That's awfully bad luck.

1205
01:07:52,502 --> 01:07:54,467
(Voice Quivering) I'm sorry.
I'm in a bit of a mess.


1206
01:07:54,469 --> 01:07:56,937
- No, that's okay. Hey, hey...
- Sorry, Geoff.


1207
01:07:56,939 --> 01:07:58,605
It's okay. It's okay.

1208
01:07:58,607 --> 01:08:00,610
- That's okay.
- (Sobbing)


1209
01:08:03,846 --> 01:08:05,415
I've got you.

1210
01:08:07,951 --> 01:08:08,952
I've got you.

1211
01:08:09,886 --> 01:08:11,688
Referee: Fencers salute!

1212
01:08:16,459 --> 01:08:18,892
- How are you feeling?
- (Foils Clashing)


1213
01:08:18,894 --> 01:08:20,729
Oh, absolutely fantastic.

1214
01:08:21,897 --> 01:08:23,099
Delightful.

1215
01:08:23,666 --> 01:08:26,068
And what a marvelous idea
this was, thank you.


1216
01:08:30,674 --> 01:08:31,940
To love someone,

1217
01:08:32,908 --> 01:08:37,145
who, for whatever reason,
cannot return your feelings


1218
01:08:37,346 --> 01:08:39,381
is painful.

1219
01:08:41,617 --> 01:08:43,419
But if you listen
to the poets,


1220
01:08:45,354 --> 01:08:48,892
perhaps there's a kind
of beauty to that love.


1221
01:08:50,760 --> 01:08:51,928
It burns.

1222
01:08:52,595 --> 01:08:53,561
Bright.

1223
01:08:53,563 --> 01:08:57,434
And it's never tainted
by reality or by...


1224
01:08:58,033 --> 01:08:59,035
overuse.

1225
01:09:00,970 --> 01:09:02,735
It's as clear and fierce today

1226
01:09:02,737 --> 01:09:04,637
as it was
the very first day it began.


1227
01:09:04,639 --> 01:09:06,575
And there's beauty to that,

1228
01:09:08,077 --> 01:09:09,379
I think.

1229
01:09:11,746 --> 01:09:13,682
At least, that's what
I cling to, anyway.


1230
01:09:21,756 --> 01:09:23,492
(Master Speaking Indistinctly)

1231
01:09:26,929 --> 01:09:28,098
Wright: Hails!

1232
01:09:29,832 --> 01:09:31,000
Uh... Hails!

1233
01:09:31,700 --> 01:09:34,334
(Continues Speaking
Ancient Gothic)


1234
01:09:34,336 --> 01:09:36,605
(Under Breath)
Another gobbledygook speaker.


1235
01:09:41,777 --> 01:09:45,581
(IN English) How are you, uh,
finding the Gothic Primer?


1236
01:09:46,114 --> 01:09:49,350
Yes. Not bad. The preface
is pretty well written.


1237
01:09:49,352 --> 01:09:51,785
There's not much
of the language itself.


1238
01:09:51,787 --> 01:09:53,856
- Ah, a pity about that.
- Yes.


1239
01:09:54,657 --> 01:09:58,491
- Last night in the quad...
- God. You were there.


1240
01:09:58,493 --> 01:10:01,264
...I heard a language
I was unfamiliar with.


1241
01:10:01,596 --> 01:10:03,129
Well, of course,
the greater part


1242
01:10:03,131 --> 01:10:04,865
of Oxfordshire heard it too,

1243
01:10:04,867 --> 01:10:07,470
right up to
the Chiltern Hills.


1244
01:10:08,537 --> 01:10:10,039
I was very drunk.

1245
01:10:10,473 --> 01:10:11,940
I don't doubt it.

1246
01:10:15,310 --> 01:10:17,179
It was utter nonsense.

1247
01:10:17,746 --> 01:10:19,614
A language I invented
for the fairies.


1248
01:10:20,081 --> 01:10:23,751
I thought perhaps
I heard some Finnish.


1249
01:10:24,220 --> 01:10:26,188
- Yes. I stole a good deal.
- Ah.


1250
01:10:26,522 --> 01:10:28,655
- Not stole.
- No.


1251
01:10:28,657 --> 01:10:30,894
Languages never steal.

1252
01:10:31,493 --> 01:10:33,761
- Right.
- Influenced.


1253
01:10:34,529 --> 01:10:37,000
Sorry, I didn't
catch your name. I'm...


1254
01:10:39,902 --> 01:10:43,573
I'm Tolkien. Ronald.
Exeter College.


1255
01:10:45,340 --> 01:10:46,608
(Sighs)

1256
01:11:09,465 --> 01:11:10,700
Excuse me.

1257
01:11:18,974 --> 01:11:21,009
A child points,

1258
01:11:22,411 --> 01:11:23,980
and is taught a word.

1259
01:11:25,147 --> 01:11:26,181
Tree.

1260
01:11:26,448 --> 01:11:29,350
Later, he learns
to distinguish this tree


1261
01:11:29,352 --> 01:11:30,618
from all the others.

1262
01:11:30,620 --> 01:11:32,956
He learns its particular name.

1263
01:11:33,688 --> 01:11:35,390
He plays under the tree.

1264
01:11:35,590 --> 01:11:37,359
He dances around it.

1265
01:11:38,059 --> 01:11:42,831
Stands beneath its branches,
for shade or shelter.


1266
01:11:43,599 --> 01:11:46,636
He kisses under it,
he sleeps under it,


1267
01:11:47,135 --> 01:11:48,837
he weds under it.

1268
01:11:49,538 --> 01:11:52,642
He marches past it
on his way to war,


1269
01:11:53,675 --> 01:11:57,279
and limps back past it
on his journey home.


1270
01:11:58,479 --> 01:12:02,084
A king is said to have
hidden in this tree.


1271
01:12:02,684 --> 01:12:07,389
A spirit may dwell
within its bark.


1272
01:12:07,822 --> 01:12:09,255
Its distinctive leaves

1273
01:12:09,257 --> 01:12:12,825
are carved onto the tombs and
monuments of his landlords.


1274
01:12:12,827 --> 01:12:15,995
Its wood might have built
the galleons


1275
01:12:15,997 --> 01:12:18,999
that saved his ancestors
from invasion.


1276
01:12:19,001 --> 01:12:20,703
And all this,

1277
01:12:21,403 --> 01:12:23,736
the general and the specific,

1278
01:12:23,738 --> 01:12:25,172
the national and the personal,

1279
01:12:25,174 --> 01:12:26,743
all this,

1280
01:12:27,343 --> 01:12:28,745
he knows,

1281
01:12:29,144 --> 01:12:30,612
and feels,

1282
01:12:31,080 --> 01:12:34,082
and summons, somehow,
however faintly,


1283
01:12:34,384 --> 01:12:38,288
with the utterance
of a single sound.


1284
01:12:41,224 --> 01:12:42,292
Oak.

1285
01:12:44,792 --> 01:12:47,494
Saxon word. Proto-Germanic.

1286
01:12:47,496 --> 01:12:49,933
Cognates in Old Norse. Eik.

1287
01:12:50,666 --> 01:12:53,232
Language is never nonsense.

1288
01:12:53,234 --> 01:12:55,336
Language is meaning.

1289
01:12:55,636 --> 01:12:58,674
History.
Layer upon layer upon layer.


1290
01:12:59,474 --> 01:13:02,911
And a word without meaning
is what?


1291
01:13:03,612 --> 01:13:05,047
Merely a sound.

1292
01:13:06,047 --> 01:13:07,884
Someone else
once said that to me.


1293
01:13:08,117 --> 01:13:11,054
With a good deal more economy,
I shouldn't wonder.


1294
01:13:11,420 --> 01:13:12,585
(Chuckles)

1295
01:13:12,587 --> 01:13:15,254
There are one or two
original Gothic texts


1296
01:13:15,256 --> 01:13:16,356
in the library.

1297
01:13:16,358 --> 01:13:17,427
You should take a look.

1298
01:13:17,626 --> 01:13:19,860
But I can't just walk in
and ask for the originals.


1299
01:13:19,862 --> 01:13:21,931
Tell them Professor Wright
sent you.


1300
01:13:38,915 --> 01:13:40,547
Christopher:
He wouldn't have cared.


1301
01:13:40,549 --> 01:13:41,681
That's not the point.

1302
01:13:41,683 --> 01:13:42,915
He's probably
the greatest philologist,


1303
01:13:42,917 --> 01:13:44,450
certainly
of the Gothic language.


1304
01:13:44,452 --> 01:13:45,852
He might have
even been flattered.


1305
01:13:45,854 --> 01:13:47,023
Of course, he was flattered.

1306
01:13:47,290 --> 01:13:49,610
Nobody's taken that book out
of the library in 1,500 years.


1307
01:13:49,791 --> 01:13:51,592
Well, actually,
I had it out last week.


1308
01:13:51,594 --> 01:13:52,793
Robert: Oh.
How did you find it?


1309
01:13:52,795 --> 01:13:54,106
I don't want to spoil it
for Tollers.


1310
01:13:54,130 --> 01:13:55,762
He won't finish it. He doesn't
even know who wrote it.


1311
01:13:55,764 --> 01:13:57,799
Please. Will you all just
shut up? It's not funny.


1312
01:13:58,134 --> 01:13:59,535
Listen, Tolkien,

1313
01:13:59,734 --> 01:14:01,670
you absolute clown.

1314
01:14:02,004 --> 01:14:03,872
This is your chance,
can't you see?


1315
01:14:04,072 --> 01:14:06,740
Your Gothic professor
is encouraging you to defect.


1316
01:14:06,742 --> 01:14:07,775
What are you talking about?

1317
01:14:07,777 --> 01:14:09,444
He's enticing you
into his class.


1318
01:14:09,912 --> 01:14:11,477
- (ALL Shushing)
- Sorry.


1319
01:14:11,479 --> 01:14:12,479
(Whispers) He's right.

1320
01:14:12,881 --> 01:14:15,214
But I can't just breeze
into the philology department.


1321
01:14:15,216 --> 01:14:16,216
Why not?

1322
01:14:16,285 --> 01:14:18,084
Because I don't have
a scholarship, for a start.


1323
01:14:18,086 --> 01:14:19,819
So, are you telling me
that the philology department


1324
01:14:19,821 --> 01:14:21,254
don't give out scholarships?

1325
01:14:21,256 --> 01:14:24,993
Yes, for someone who happens
to be a genius with languages.


1326
01:14:26,094 --> 01:14:28,831
- Robert: Moron.
- (Christopher Laughs)


1327
01:14:29,732 --> 01:14:30,897
Professor!

1328
01:14:30,899 --> 01:14:32,732
- Excuse me, Professor Wright.
- Yes.


1329
01:14:32,734 --> 01:14:34,670
I've been thinking
about the oak.


1330
01:14:34,970 --> 01:14:36,268
Uh, the symbolism of it.

1331
01:14:36,270 --> 01:14:39,271
The guardian tree,
the harbinger of change.


1332
01:14:39,273 --> 01:14:42,610
How fascinating. Are you
a student of arboriculture?


1333
01:14:42,612 --> 01:14:46,346
No. I'm studying Greats.
But I would like...


1334
01:14:46,348 --> 01:14:47,448
That's why I stopped you,

1335
01:14:47,450 --> 01:14:48,748
I'd like to change
to your class.


1336
01:14:48,750 --> 01:14:50,817
- To study philology.
- To my class?


1337
01:14:50,819 --> 01:14:54,754
Yes. I'm Tolkien.
Ronald Tolkien.


1338
01:14:54,756 --> 01:14:56,923
I stood outside your window
and shouted obscenities


1339
01:14:56,925 --> 01:14:58,759
in a kind of
bastardized Finnish.


1340
01:14:58,961 --> 01:15:00,963
And you consider
that a recommendation?


1341
01:15:01,397 --> 01:15:02,695
I know this is irregular,

1342
01:15:02,697 --> 01:15:05,065
but I've realized
my true passion,


1343
01:15:05,067 --> 01:15:07,270
the thing I've been working on
my entire life...


1344
01:15:09,371 --> 01:15:10,803
Can I speak candidly, sir?

1345
01:15:10,805 --> 01:15:13,742
You cannot conceive
how much I would welcome it.


1346
01:15:14,410 --> 01:15:15,508
- I need a scholarship.
- (Sighs)


1347
01:15:15,510 --> 01:15:18,813
I need a scholarship
to study philology. With you.


1348
01:15:19,281 --> 01:15:20,914
And there are no lengths
I wouldn't go to,


1349
01:15:20,916 --> 01:15:22,582
to prove that
I'm a worthy candidate.


1350
01:15:22,584 --> 01:15:23,786
- No lengths?
- Yes.


1351
01:15:24,019 --> 01:15:25,755
(Speaking OLD English)

1352
01:15:29,358 --> 01:15:30,426
No.

1353
01:15:31,193 --> 01:15:32,295
- No?
- No.


1354
01:15:32,495 --> 01:15:34,962
No, because if I left you
alone to work in peace,


1355
01:15:34,964 --> 01:15:36,695
then I wouldn't
get the privilege


1356
01:15:36,697 --> 01:15:37,797
of learning from you,

1357
01:15:37,799 --> 01:15:39,332
and that would defeat
the purpose


1358
01:15:39,334 --> 01:15:42,839
of this entire, frankly,
quite terrifying, interlude.


1359
01:15:45,273 --> 01:15:46,272
- Tolkien.
- Yes, sir.


1360
01:15:46,274 --> 01:15:48,142
- German origin.
- I think so, sir.


1361
01:15:48,144 --> 01:15:50,143
From the Anglo-Saxon, perhaps.

1362
01:15:50,145 --> 01:15:52,415
- Exactly.
- Tollkühn.


1363
01:15:53,148 --> 01:15:54,448
I'm assuming you don't need me

1364
01:15:54,450 --> 01:15:57,086
to translate
that particular word for you.


1365
01:15:58,287 --> 01:15:59,355
Foolhardy.

1366
01:15:59,988 --> 01:16:01,120
Professor Wright...

1367
01:16:01,122 --> 01:16:03,390
My class is full, Mr. Tolkien.

1368
01:16:03,392 --> 01:16:07,127
Full with students who can
translate Old English,


1369
01:16:07,129 --> 01:16:09,329
at least as quickly
and skillfully as you,


1370
01:16:09,331 --> 01:16:12,900
and they've already had two
terms to establish themselves.


1371
01:16:12,902 --> 01:16:14,403
Good afternoon.

1372
01:16:14,670 --> 01:16:16,005
Helheimr.

1373
01:16:16,471 --> 01:16:17,806
Professor.

1374
01:16:19,041 --> 01:16:22,075
Since childhood, I have
been fascinated with language.


1375
01:16:22,077 --> 01:16:24,311
Obsessed with it.
I've invented my own.


1376
01:16:24,313 --> 01:16:26,482
Full, complete languages.
Look.


1377
01:16:26,915 --> 01:16:29,452
This is, it's... everything.

1378
01:16:30,118 --> 01:16:34,122
From the Breost-hord.
My heart.


1379
01:16:34,555 --> 01:16:36,091
The treasure of the breast.

1380
01:16:37,526 --> 01:16:38,725
And the drawings?

1381
01:16:38,727 --> 01:16:41,163
I made stories. Legends.

1382
01:16:42,130 --> 01:16:43,829
After all,
what is language for?


1383
01:16:43,831 --> 01:16:45,999
It's not just the naming
of things, is it?


1384
01:16:46,001 --> 01:16:49,137
It's the lifeblood
of a culture, a people.


1385
01:16:49,504 --> 01:16:52,007
- Yes. Exactly.
- Exactly.


1386
01:16:56,577 --> 01:16:58,378
Could you write 5,000 words

1387
01:16:58,380 --> 01:17:02,117
on the influence
of Norse elements in Gawain?


1388
01:17:02,416 --> 01:17:05,453
Yes, absolutely.
When would you like it by?


1389
01:17:05,720 --> 01:17:07,055
Wright: This evening.

1390
01:17:11,594 --> 01:17:12,929
This evening.

1391
01:17:38,620 --> 01:17:41,457
(Reading Beowulf
IN OLD English)


1392
01:18:03,545 --> 01:18:05,180
Middle Earth.

1393
01:18:10,318 --> 01:18:11,653
(Horse Neighing)

1394
01:18:13,089 --> 01:18:16,359
"Both of these brothers
marshaled the warriors


1395
01:18:18,225 --> 01:18:20,660
They bid their dear kinsman
through words


1396
01:18:20,662 --> 01:18:23,564
that they had to endure there
in time of need


1397
01:18:24,166 --> 01:18:26,702
make use of their weapons
without weakening"


1398
01:18:27,368 --> 01:18:31,973
The way you follow
the rhythms of the poetry,


1399
01:18:32,940 --> 01:18:34,408
your sensitivity to it.

1400
01:18:34,410 --> 01:18:36,511
I have to tell you,
Mr. Tolkien,


1401
01:18:37,278 --> 01:18:39,681
I've never come across
anything like it.


1402
01:18:40,782 --> 01:18:42,051
Never.

1403
01:18:44,653 --> 01:18:46,388
"Byrthwold spoke out..."

1404
01:18:46,721 --> 01:18:50,056
"Byrthwold spoke out,
brandished his shield..."


1405
01:18:50,058 --> 01:18:54,263
War! War! England's at war!

1406
01:18:54,563 --> 01:18:56,998
Germany's invaded Belgium!

1407
01:18:59,768 --> 01:19:01,636
(People Clamoring)

1408
01:19:07,108 --> 01:19:10,145
"He instructed the warriors
most boldly of all:


1409
01:19:13,715 --> 01:19:15,584
Courage must be the harder

1410
01:19:17,353 --> 01:19:18,587
heart the keener

1411
01:19:19,420 --> 01:19:23,058
spirits the greater,
as our strength wanes


1412
01:19:24,660 --> 01:19:27,328
Here lies our lord,
entirely cut to pieces


1413
01:19:27,795 --> 01:19:30,298
a good man in the dirt"

1414
01:19:51,252 --> 01:19:53,456
- (Peppy Jazz Music Playing)
- (Indistinct Chatter)


1415
01:20:07,568 --> 01:20:10,138
(Piano Playing
Soft Classical Music)


1416
01:20:21,916 --> 01:20:22,981
(Stops Playing)

1417
01:20:22,983 --> 01:20:24,652
Tolkien: Here you go, Chris.

1418
01:20:28,857 --> 01:20:31,223
Ladies and gentlemen,
Robert Gilson.


1419
01:20:31,225 --> 01:20:32,428
Christopher: Gilson!

1420
01:20:33,162 --> 01:20:34,660
Aren't you going to ask me
to dance?


1421
01:20:34,662 --> 01:20:35,662
Did you lose a bet?

1422
01:20:35,863 --> 01:20:38,030
Robert: I've had three envious
glances already, actually.


1423
01:20:38,032 --> 01:20:39,533
People must have mistaken you
for the Kaiser.


1424
01:20:39,535 --> 01:20:41,433
What is this?
A war or a tea dance?


1425
01:20:41,435 --> 01:20:43,837
- First-class mustache, Gilson.
- Why, thank you.


1426
01:20:43,839 --> 01:20:46,475
- You need a drink, young man.
- Robert: On the ball.


1427
01:20:48,175 --> 01:20:50,442
Geoffrey: I think
we're all here, Tolkien.


1428
01:20:50,444 --> 01:20:51,447
Yes.

1429
01:20:52,747 --> 01:20:54,215
Shall we make a toast?

1430
01:20:54,950 --> 01:20:57,752
To all the future
T.C.B.S. meetings.


1431
01:20:58,586 --> 01:20:59,721
All across Europe.

1432
01:21:04,559 --> 01:21:05,761
Cheers, gentlemen.

1433
01:21:07,461 --> 01:21:10,198
- Gentlemen! May I?
- I don't see why not.


1434
01:21:10,898 --> 01:21:12,401
Robert: Eyes front, Tolkien.

1435
01:21:19,174 --> 01:21:21,310
Photographer:
And watch the birdie!


1436
01:21:21,943 --> 01:21:23,843
ALL: Helheimr!

1437
01:21:23,845 --> 01:21:24,879
(Camera Flash Pops)

1438
01:21:25,412 --> 01:21:27,280
Robert: I've just written a
play where a French waitress


1439
01:21:27,282 --> 01:21:28,914
falls madly in love
with an English hero.


1440
01:21:28,916 --> 01:21:30,016
Tolkien: You'll have to shave

1441
01:21:30,018 --> 01:21:31,498
if you want to play
a French waitress.


1442
01:21:31,787 --> 01:21:32,985
Robert: Cheers.
Never too many.


1443
01:21:32,987 --> 01:21:34,154
One more?

1444
01:21:34,156 --> 01:21:35,454
Robert: All bets
Wiseman goes to sleep first.


1445
01:21:35,456 --> 01:21:36,789
Geoffrey:
I'll take that bet. Scotch?


1446
01:21:36,791 --> 01:21:37,923
Robert: Easy money.

1447
01:21:37,925 --> 01:21:39,461
(Indistinct Chatter)

1448
01:21:45,267 --> 01:21:46,469
Good luck, Ronald.

1449
01:21:48,938 --> 01:21:50,239
I'll take that.

1450
01:21:51,773 --> 01:21:53,242
I'll try and hold the ship.

1451
01:21:59,814 --> 01:22:02,384
- Edith: How's your brother?
- Tolkien: He's fine.


1452
01:22:02,716 --> 01:22:04,120
He's in France already.

1453
01:22:05,554 --> 01:22:07,790
How about you?
How's your music?


1454
01:22:08,122 --> 01:22:09,657
Edith: I teach piano.

1455
01:22:10,291 --> 01:22:11,861
Small girls, mostly.

1456
01:22:12,661 --> 01:22:14,296
Not very good.

1457
01:22:15,229 --> 01:22:16,531
And you're engaged.

1458
01:22:18,666 --> 01:22:19,834
He's very kind.

1459
01:22:21,001 --> 01:22:22,435
Very considerate.

1460
01:22:22,437 --> 01:22:23,602
A good person, really.

1461
01:22:23,604 --> 01:22:25,538
There is something
I have to say...


1462
01:22:25,540 --> 01:22:26,440
Ronald.

1463
01:22:26,442 --> 01:22:28,307
I made the biggest mistake
of my life


1464
01:22:28,309 --> 01:22:30,477
and there hasn't been a day,
a moment...


1465
01:22:30,479 --> 01:22:32,347
I've never stopped
thinking about you.


1466
01:22:32,880 --> 01:22:37,116
You are the most remarkable
spirit I have ever met.


1467
01:22:37,118 --> 01:22:40,456
You have courage
and resourcefulness, talent,


1468
01:22:41,189 --> 01:22:42,457
you're proud,

1469
01:22:42,925 --> 01:22:44,490
maddeningly, wonderfully, so;

1470
01:22:44,492 --> 01:22:47,694
and you are
cunning and vibrant


1471
01:22:47,696 --> 01:22:49,398
and completely alive.

1472
01:22:51,433 --> 01:22:53,769
You deserve
every happiness you find.


1473
01:22:57,104 --> 01:22:58,706
No. No, you don't.

1474
01:22:59,507 --> 01:23:01,544
You don't deserve happiness,
that's not what I...


1475
01:23:05,746 --> 01:23:06,848
What I mean is...

1476
01:23:08,215 --> 01:23:09,884
You deserve much more.

1477
01:23:11,786 --> 01:23:13,255
You deserve magic.

1478
01:23:28,170 --> 01:23:29,705
(Indistinct Chatter)

1479
01:23:34,742 --> 01:23:35,777
Is it that one?

1480
01:23:37,444 --> 01:23:38,813
Tolkien: It's the Ascanius.

1481
01:23:39,648 --> 01:23:42,384
Sounds like something
out of one of your stories.


1482
01:23:44,086 --> 01:23:47,990
Yes. "Pity the poor citizens
of the kingdom of Ascanius."


1483
01:23:48,322 --> 01:23:49,757
Why shall we pity them?

1484
01:23:50,559 --> 01:23:52,261
For their terrible history.

1485
01:23:53,362 --> 01:23:54,596
For their shame.

1486
01:23:55,898 --> 01:23:56,931
Their regrets.

1487
01:24:00,202 --> 01:24:02,071
They should
forgive themselves.


1488
01:24:02,337 --> 01:24:03,572
They can't.

1489
01:24:05,639 --> 01:24:07,941
MAN: Lancashires
on the Ascanius!


1490
01:24:07,943 --> 01:24:08,943
I'd better...

1491
01:24:11,045 --> 01:24:12,714
This has been so nice.

1492
01:24:16,452 --> 01:24:17,586
Goodbye, little one.

1493
01:24:51,019 --> 01:24:52,021
Edith.

1494
01:24:58,292 --> 01:25:00,392
- I love you.
- I love you.


1495
01:25:00,394 --> 01:25:02,598
- I love you so much.
- I know. (Chuckles)


1496
01:25:03,398 --> 01:25:05,130
There's nothing
I could do about it.


1497
01:25:05,132 --> 01:25:07,303
I know. I can't either.

1498
01:25:08,103 --> 01:25:09,471
(Both Laugh)

1499
01:25:10,238 --> 01:25:11,773
(MAN Shouting IN Distance)

1500
01:25:13,075 --> 01:25:14,309
I have to go.

1501
01:25:16,010 --> 01:25:17,578
- Stay alive.
- Yes.


1502
01:25:18,346 --> 01:25:19,848
And come back to me.

1503
01:25:21,116 --> 01:25:23,719
Stay alive
and come back to me.


1504
01:25:57,185 --> 01:25:59,485
(Footsteps Sloshing)

1505
01:25:59,487 --> 01:26:02,224
SAM: Sir, I found them.
Get up!


1506
01:26:02,491 --> 01:26:04,826
- I found the 19th Lancashires.
- Geoff.


1507
01:26:05,093 --> 01:26:06,191
You have to get up, sir.

1508
01:26:06,193 --> 01:26:07,393
(Distant Explosions)

1509
01:26:07,395 --> 01:26:09,495
Let's find your friend.
We're almost there.


1510
01:26:09,497 --> 01:26:11,966
- (Panting)
- (Explosions Continue)


1511
01:26:12,768 --> 01:26:14,066
Officer: Fire!

1512
01:26:14,068 --> 01:26:15,167
Soldier: Get up the ladder!

1513
01:26:15,169 --> 01:26:17,538
- (Gunfire)
- (MEN Shouting)


1514
01:26:17,840 --> 01:26:19,007
(Screaming)

1515
01:26:19,640 --> 01:26:21,509
Officer: Attach your bayonets!

1516
01:26:22,210 --> 01:26:23,342
Private: I can't do it.

1517
01:26:23,344 --> 01:26:24,843
Sergeant: Come on, Private.
Come on!


1518
01:26:24,845 --> 01:26:26,114
Geoffrey!

1519
01:26:27,314 --> 01:26:28,548
Officer: This way! Quickly!

1520
01:26:28,550 --> 01:26:30,717
Soldier:
Right, you Lancashires!


1521
01:26:30,719 --> 01:26:31,584
Geoffrey!

1522
01:26:31,586 --> 01:26:33,655
- (Whistle Blowing)
- (MEN Clamoring)


1523
01:26:34,089 --> 01:26:35,355
Where's Geoffrey Bache Smith?

1524
01:26:35,357 --> 01:26:36,923
Lieutenant
Geoffrey Bache Smith?


1525
01:26:36,925 --> 01:26:39,025
Bache Smith isn't here.
He's already gone over the top.


1526
01:26:39,027 --> 01:26:40,692
- No!
- Yes. Sorry.


1527
01:26:40,694 --> 01:26:42,829
- (Shouting Continues)
- (Panting)


1528
01:26:42,831 --> 01:26:43,695
Geoffrey!

1529
01:26:43,697 --> 01:26:44,996
Officer: Don't stop for wounded.

1530
01:26:44,998 --> 01:26:45,998
Geoffrey!

1531
01:26:46,200 --> 01:26:47,933
- Sir, what are you doing? Wait!
- Tolkien: Don't follow me.


1532
01:26:47,935 --> 01:26:50,136
Officer: Up the ladder,
Lancashires!


1533
01:26:50,138 --> 01:26:51,407
Geoff!

1534
01:26:52,206 --> 01:26:53,472
Geoffrey!

1535
01:26:53,474 --> 01:26:55,877
- (Explosions)
- (MEN Shouting)


1536
01:26:56,978 --> 01:26:58,043
(Screaming)

1537
01:26:58,045 --> 01:26:59,212
- (Gunfire)
- (MEN Groaning)


1538
01:26:59,214 --> 01:27:00,748
Soldier: Don't slow down!

1539
01:27:03,151 --> 01:27:04,486
Geoff!

1540
01:27:04,952 --> 01:27:06,218
Geoffrey: Ronald!

1541
01:27:06,220 --> 01:27:07,923
- Geoff!
- (Explosion)


1542
01:27:10,125 --> 01:27:11,493
Geoff!

1543
01:27:13,995 --> 01:27:15,061
Geoff!

1544
01:27:15,063 --> 01:27:16,665
Geoffrey: Ronald!

1545
01:27:17,131 --> 01:27:18,500
Geoffrey!

1546
01:27:19,501 --> 01:27:20,566
(Explosions)

1547
01:27:20,568 --> 01:27:22,638
Geoffrey: Ronald!

1548
01:27:26,741 --> 01:27:27,743
Geoff!

1549
01:27:31,379 --> 01:27:32,581
What?

1550
01:27:33,147 --> 01:27:34,149
Geoffrey: Ronald!

1551
01:27:36,050 --> 01:27:37,182
Geoff!

1552
01:27:37,184 --> 01:27:38,687
Geoffrey: Ronald!

1553
01:27:40,087 --> 01:27:41,456
Ronald!

1554
01:27:44,158 --> 01:27:45,227
Geoff!

1555
01:27:47,895 --> 01:27:49,096
Geoffrey!

1556
01:28:08,015 --> 01:28:09,718
(Cavalry Yelling)

1557
01:28:34,542 --> 01:28:35,909
Soldier: Gas!

1558
01:28:35,911 --> 01:28:37,779
(MEN Shouting)

1559
01:28:40,447 --> 01:28:42,017
Soldier:
Get that bloody mask on!


1560
01:28:44,819 --> 01:28:46,255
Gas!

1561
01:28:48,724 --> 01:28:50,792
(Breathing Heavily)

1562
01:28:59,533 --> 01:29:01,737
- (Gunfire)
- (MEN Shouting)


1563
01:29:10,612 --> 01:29:12,681
(Gasping)

1564
01:29:22,189 --> 01:29:23,257
(Exhales Heavily)

1565
01:29:51,886 --> 01:29:53,589
(Growling)

1566
01:29:56,623 --> 01:29:58,827
(Eerie, Indistinct Whispering)

1567
01:30:08,236 --> 01:30:09,837
(Deep Growling)

1568
01:30:12,239 --> 01:30:14,242
(Echoing Voices Yelling)

1569
01:30:44,205 --> 01:30:45,806
Edith: (Softly) Hello.

1570
01:30:49,478 --> 01:30:51,013
Don't try to sit up.

1571
01:30:58,252 --> 01:31:00,554
You've been asleep
for a very long time.


1572
01:31:00,921 --> 01:31:04,058
You've had trench fever,
but you're all right.


1573
01:31:05,126 --> 01:31:06,294
You're home.

1574
01:31:09,897 --> 01:31:11,700
(Weakly) I tried to find him.

1575
01:31:14,135 --> 01:31:15,203
Who?

1576
01:31:15,470 --> 01:31:16,872
Geoffrey, I...

1577
01:31:18,239 --> 01:31:19,741
I heard him...

1578
01:31:21,309 --> 01:31:22,444
I could hear him.

1579
01:31:26,380 --> 01:31:29,084
Geoffrey is... is dead.

1580
01:31:30,283 --> 01:31:32,219
He died weeks ago.

1581
01:31:32,519 --> 01:31:33,754
What?

1582
01:31:35,322 --> 01:31:36,422
No.

1583
01:31:36,424 --> 01:31:37,993
Robert Gilson, he was...

1584
01:31:38,658 --> 01:31:40,094
he was hit.

1585
01:31:42,663 --> 01:31:43,864
He's also dead.

1586
01:31:46,835 --> 01:31:48,270
Robbie and Geoffrey.

1587
01:31:49,636 --> 01:31:50,938
I'm sorry.

1588
01:31:51,906 --> 01:31:53,742
Ron, I'm so sorry.

1589
01:31:57,644 --> 01:32:00,447
But you're fine. You're home.
Every...


1590
01:32:01,081 --> 01:32:03,884
Everything's going to be fine.
I promise.


1591
01:32:12,327 --> 01:32:14,493
Father Francis:
I spend my every afternoon


1592
01:32:14,495 --> 01:32:17,465
with mothers, widows.

1593
01:32:18,899 --> 01:32:20,367
What can I say to them?

1594
01:32:22,504 --> 01:32:26,140
Your sons have died
in the war to end all wars.


1595
01:32:27,575 --> 01:32:28,977
Tolkien: What do you say?

1596
01:32:30,810 --> 01:32:32,412
Words are useless.

1597
01:32:32,712 --> 01:32:34,349
Modern words, anyway.

1598
01:32:36,785 --> 01:32:38,252
I speak the liturgy.

1599
01:32:40,220 --> 01:32:44,091
There's a comfort, I think,
in distance.


1600
01:32:44,626 --> 01:32:45,927
Ancient things.

1601
01:32:49,697 --> 01:32:51,699
Throughout the whole
of your illness,


1602
01:32:52,166 --> 01:32:54,803
Miss Bratt
never left your bedside.


1603
01:32:56,504 --> 01:32:57,939
Not once.

1604
01:33:01,075 --> 01:33:02,978
You were right to pursue her.

1605
01:33:07,614 --> 01:33:08,983
Thank you.

1606
01:33:10,984 --> 01:33:14,822
Oh. This arrived for you via...

1607
01:33:15,322 --> 01:33:16,991
a very circuitous route.

1608
01:33:19,359 --> 01:33:22,496
He wrote it, I believe,
during his last days.


1609
01:33:39,014 --> 01:33:40,648
Geoffrey:
My dear John Ronald,


1610
01:33:41,648 --> 01:33:45,150
It is my chief consolation
that if I am scuppered tonight


1611
01:33:45,152 --> 01:33:48,454
there will still be left
a great member of the T.C.B.S.


1612
01:33:48,456 --> 01:33:51,826
to voice what I dreamed
and what we all agreed upon.


1613
01:33:52,260 --> 01:33:54,593
That the death
of one of its members cannot,


1614
01:33:54,595 --> 01:33:55,694
I am determined,

1615
01:33:55,696 --> 01:33:58,132
dissolve the T.C.B.S.

1616
01:33:59,000 --> 01:34:03,168
Death can make us loathsome
and helpless as individuals,


1617
01:34:03,170 --> 01:34:05,973
but it cannot put an end
to the immortal four!


1618
01:34:06,541 --> 01:34:08,676
May God bless you,
my dear John Ronald,


1619
01:34:09,109 --> 01:34:11,843
and may you say the things
I have tried to say


1620
01:34:11,845 --> 01:34:14,281
long after I am not there
to say them.


1621
01:34:44,179 --> 01:34:46,081
(Bell Tolling IN Distance)

1622
01:34:52,621 --> 01:34:54,089
(Bird Chirping)

1623
01:35:00,361 --> 01:35:01,893
Student 1: Good evening,
Professor Tolkien.


1624
01:35:01,895 --> 01:35:03,128
- Student 2: Evening, sir.
- Tolkien: Ah.


1625
01:35:03,130 --> 01:35:04,466
(Greets IN Anglo-Saxon)

1626
01:35:37,497 --> 01:35:40,201
(Bell Tolling AND DOG Barking
IN Distance)


1627
01:35:42,937 --> 01:35:44,506
What are you doing out here?

1628
01:36:01,488 --> 01:36:04,125
We had a jam pudding today
with the children.


1629
01:36:05,393 --> 01:36:06,627
Michael's request.

1630
01:36:08,394 --> 01:36:10,998
He and John put a tray
outside your study.


1631
01:36:11,832 --> 01:36:13,300
I hope you had some.

1632
01:36:13,801 --> 01:36:15,336
I'm sorry, I...

1633
01:36:18,473 --> 01:36:19,506
I'm sorry.

1634
01:36:22,209 --> 01:36:23,909
Edith, it was
a very difficult day.


1635
01:36:23,911 --> 01:36:25,346
Nothing I'm writing...

1636
01:36:27,047 --> 01:36:28,446
You used to
write for pleasure.


1637
01:36:28,448 --> 01:36:29,315
I know, it's...

1638
01:36:29,317 --> 01:36:31,618
- It was a passion.
- I know it's...


1639
01:36:33,587 --> 01:36:34,656
pointless.

1640
01:36:45,666 --> 01:36:46,598
I wish you would decide

1641
01:36:46,600 --> 01:36:48,267
what it is
you want from it, Ronald,


1642
01:36:48,269 --> 01:36:50,138
or abandon it entirely.

1643
01:36:59,380 --> 01:37:00,547
(Sighs)

1644
01:37:36,917 --> 01:37:38,486
MRS. Smith: Mr. Tolkien?

1645
01:37:40,087 --> 01:37:41,422
Tolkien: Mrs. Smith.

1646
01:37:42,756 --> 01:37:44,826
It's wonderful to see you.
Thank you for coming.


1647
01:37:47,295 --> 01:37:49,663
Robert Gilson was the...

1648
01:37:50,697 --> 01:37:52,999
son of the headmaster
at King Edward's.


1649
01:37:53,201 --> 01:37:54,569
Yes, that's right.

1650
01:37:54,969 --> 01:37:56,671
I remember the stepmother,
I think.


1651
01:37:57,170 --> 01:37:59,473
And Christopher Wiseman?

1652
01:37:59,808 --> 01:38:01,109
He survived.

1653
01:38:03,178 --> 01:38:04,746
Although I'm sorry
to say he's...


1654
01:38:06,581 --> 01:38:09,451
Some of us who came through
have other sorts of scars.


1655
01:38:15,055 --> 01:38:17,257
My sister lost three sons.

1656
01:38:18,125 --> 01:38:19,394
I lost two.

1657
01:38:20,795 --> 01:38:22,363
All in the same week.

1658
01:38:24,165 --> 01:38:25,500
I'm sorry.

1659
01:38:31,672 --> 01:38:33,474
And this is where you sat.

1660
01:38:34,975 --> 01:38:36,176
Tolkien: Yes.

1661
01:38:37,778 --> 01:38:39,214
It's very cozy.

1662
01:38:41,983 --> 01:38:44,119
Thank you
for bringing me here.


1663
01:38:45,653 --> 01:38:47,288
I can imagine, I can...

1664
01:38:49,056 --> 01:38:50,457
see you here.

1665
01:38:51,091 --> 01:38:52,292
All of you.

1666
01:38:52,926 --> 01:38:54,394
I can picture it.

1667
01:38:55,261 --> 01:38:57,331
It must have been
a wonderfully happy time.


1668
01:39:02,001 --> 01:39:03,571
This is where Geoffrey sat.

1669
01:39:13,212 --> 01:39:16,183
I was wondering,
with your permission,


1670
01:39:17,350 --> 01:39:18,917
perhaps I might try to get

1671
01:39:18,919 --> 01:39:20,755
a volume
of his poems published.


1672
01:39:22,657 --> 01:39:24,159
His poems?

1673
01:39:25,858 --> 01:39:27,327
I think he was...

1674
01:39:27,862 --> 01:39:28,862
really very talented.

1675
01:39:28,929 --> 01:39:31,031
I would like to bring him
to people's attention.


1676
01:39:31,331 --> 01:39:33,667
I thought, perhaps, I could
write the foreword myself.


1677
01:39:35,068 --> 01:39:36,703
I don't know, I...

1678
01:39:38,538 --> 01:39:40,505
I'm inclined to say no,
Mr. Tolkien.


1679
01:39:40,507 --> 01:39:43,611
He was really very good.
I think it's important.


1680
01:39:46,546 --> 01:39:48,648
I used to be fond of poetry.

1681
01:39:49,582 --> 01:39:52,353
I sometimes wondered
if that was where Geoffrey...


1682
01:39:57,625 --> 01:40:01,395
I'm sorry, I can't see what
possible good it would do.


1683
01:40:02,462 --> 01:40:04,262
It would do the most
extraordinary good.


1684
01:40:04,264 --> 01:40:05,632
Please believe me.

1685
01:40:09,170 --> 01:40:10,738
I never knew Geoffrey

1686
01:40:12,238 --> 01:40:13,875
as much as I would have liked.

1687
01:40:17,010 --> 01:40:18,412
Was he happy?

1688
01:40:19,246 --> 01:40:21,281
Please, tell me.

1689
01:40:24,652 --> 01:40:25,853
Did he know love?

1690
01:40:32,126 --> 01:40:33,561
I was an orphan

1691
01:40:34,028 --> 01:40:35,530
when I came to King Edward's.

1692
01:40:37,197 --> 01:40:38,865
And even at the beginning,
even...


1693
01:40:40,166 --> 01:40:41,736
before we were friends,

1694
01:40:43,837 --> 01:40:44,973
Geoffrey was gentle.

1695
01:40:47,707 --> 01:40:48,809
Kind.

1696
01:40:50,810 --> 01:40:53,078
(Voice Quivers) He was,
I think, of anyone I ever met,


1697
01:40:53,080 --> 01:40:54,482
the person...

1698
01:40:56,149 --> 01:40:58,018
He was the person
who most embodied


1699
01:40:58,352 --> 01:40:59,953
what it means to love.

1700
01:41:03,157 --> 01:41:04,525
And to be loved.

1701
01:41:05,126 --> 01:41:06,494
Truly that's...

1702
01:41:11,197 --> 01:41:13,300
That's why
this is so important. Please...


1703
01:41:14,234 --> 01:41:16,002
forgive me, but you ask...

1704
01:41:16,737 --> 01:41:19,741
what good it could do,
and the... poets,


1705
01:41:21,943 --> 01:41:22,977
the writers...

1706
01:41:24,245 --> 01:41:26,046
or what our art could do.

1707
01:41:29,817 --> 01:41:31,484
I cannot think of anything
more necessary.


1708
01:41:31,486 --> 01:41:33,451
Especially
at a time like this.


1709
01:41:33,453 --> 01:41:34,788
Especially now.

1710
01:41:48,536 --> 01:41:49,971
(MRS. Smith Sniffles)

1711
01:41:55,309 --> 01:41:57,612
A foreword would be lovely.

1712
01:42:00,880 --> 01:42:02,082
Thank you.

1713
01:42:19,733 --> 01:42:22,402
Hilary: Remember how mother
made us kiss the trees?


1714
01:42:23,437 --> 01:42:24,971
And listen to them talk.

1715
01:42:25,605 --> 01:42:27,442
What dark magic was that?

1716
01:42:27,875 --> 01:42:29,542
Come on, you savages.

1717
01:42:29,776 --> 01:42:30,776
Come on.

1718
01:42:30,877 --> 01:42:32,477
Who wants to speak
to the trees?


1719
01:42:32,479 --> 01:42:34,082
Michael: Hey, wait for me.

1720
01:42:36,250 --> 01:42:37,583
Little Christopher:
What are you thinking?


1721
01:42:37,585 --> 01:42:38,816
What's your name?

1722
01:42:38,818 --> 01:42:40,955
John: We're not scary.
Don't be worried.


1723
01:42:41,688 --> 01:42:43,422
Children, I need your help.

1724
01:42:43,424 --> 01:42:44,655
Will you do something for me?

1725
01:42:44,657 --> 01:42:46,124
Michael: Is it homework?

1726
01:42:46,126 --> 01:42:47,426
Uh, no, not if I get it right.

1727
01:42:47,428 --> 01:42:48,927
I want you to listen
to a story.


1728
01:42:48,929 --> 01:42:49,860
Michael: What story?

1729
01:42:49,862 --> 01:42:51,396
Little Christopher:
Is it a good story?


1730
01:42:51,398 --> 01:42:52,530
Tolkien: I hope so.

1731
01:42:52,532 --> 01:42:53,901
Michael: Is it long?

1732
01:42:54,134 --> 01:42:55,433
Tolkien: Extremely long.

1733
01:42:55,435 --> 01:42:57,037
Has it been started?

1734
01:42:58,139 --> 01:42:59,507
Yes, I think...

1735
01:43:00,541 --> 01:43:03,408
I think, up here, yes,
I think it has.


1736
01:43:03,410 --> 01:43:04,812
What's it about?

1737
01:43:05,278 --> 01:43:07,714
It's about journeys.
Adventures.


1738
01:43:08,314 --> 01:43:09,817
Magic, of course.

1739
01:43:10,917 --> 01:43:11,917
Treasure.

1740
01:43:12,853 --> 01:43:13,955
And love.

1741
01:43:17,325 --> 01:43:18,723
It's about
all kinds of things, really.


1742
01:43:18,725 --> 01:43:20,493
It's hard to say. I suppose...

1743
01:43:21,495 --> 01:43:23,962
I suppose it's about quests,
to a certain extent.


1744
01:43:23,964 --> 01:43:26,466
The journeys we take
to prove ourselves.


1745
01:43:26,934 --> 01:43:28,436
About courage.

1746
01:43:39,479 --> 01:43:40,848
(Quietly) Fellowship.

1747
01:43:44,919 --> 01:43:46,487
It's about fellowship.

1748
01:43:50,357 --> 01:43:51,893
Friendship.

1749
01:43:56,063 --> 01:43:58,562
- Little people just like you.
- I'm not little!


1750
01:43:58,564 --> 01:44:00,731
No. Little in stature.

1751
01:44:00,733 --> 01:44:02,133
Not little in spirit.

1752
01:44:02,135 --> 01:44:03,201
(Children Yelling)

1753
01:44:03,203 --> 01:44:04,483
Tolkien:
It's about wizards, too.


1754
01:44:04,572 --> 01:44:06,003
- Little Christopher: Wizards?
- Tolkien: Wizards, yes.


1755
01:44:06,005 --> 01:44:10,075
And mountains,
and dragons, and journeys...


1756
01:44:10,077 --> 01:44:11,977
Edith: Christopher, if you
break your neck wearing those,


1757
01:44:11,979 --> 01:44:14,749
I will not be taking you
to the hospital.


1758
01:45:04,130 --> 01:45:05,165
Hobbit.

1759
01:46:16,180 --> 01:46:21,180
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard



